이누야샤卒業 ~さよならは明日のために~
졸업 ~이별은 내일을 위해서~
「犬夜叉」 124話 揷入歌
「이누야샤」 124화 삽입곡
작사 Kenn Kato
작곡 松本 良喜
노래 タッキ- & 翼 (타키 & 츠바사)
by "알렉" [email protected]
(http://alleciel.lil.to)
もしも 一(ひと)つだけ たった 一(ひと)つだけ
모시모 히토츠다케 탓타 히토츠다케
만약 단 하나만 오직 하나만
かなえられるなら なにを 祈(いの)るかな?
카나에라레루나라 나니오 이노루카나?
이루어질 수 있다면 무엇을 빌까?
いま どこに いるの? いま 誰(だれ)と いるの?
이마 도코니 이루노? 이마 다레토 이루노?
지금 어디에 있니? 지금 누구와 함께 있니?
靑(あお)い 空(そら) 見上(みあ)げ そっと 問(と)いかける
아오이 소라 미아게 솟토 토이카케루
푸른 하늘을 올려다보며 살짝 물어보네
With you すぐ そばに いた 頃(ころ)の 君(きみ)は いない
With you 스구 소바니 이타 코로노 키미와 이나이
With you 바로 옆에 있을 적의 넌 없어
With you 離(はな)れても 變(か)わらないと 約束(やくそく)したのに
With you 하나레테모 카와라나이토 야쿠소쿠시타노니
With you 떨어져 있어도 변하지 않겠다고 약속했는데
たとえば ぼくたちが 想(おも)い出(で)に なる
타토에바 보쿠타치가 오모이데니 나루
예를 들어 우리들이 추억이 되어도
そばの ぬくもりには もう かなわないから
소바노 누쿠모리니와 모우 카나와나이카라
곁에서 느껴지는 따스함에는 당할 수 없으니까
せつない ためいきが 不意(ふい)に こぼれた
세츠나이 타메이키가 후이니 코보레타
갑자기 안타까운 한숨이 넘쳐흘렀어
舞(ま)い上(あ)がれ 遙(はる)か 遠(とお)く 君(きみ)に 屆(とど)くように
마이아가레 하루카 토오쿠 키미니 토도쿠요우니
날아올라라 아득히 멀리 있는 너에게 이르도록
きっと その 未來(みらい) ぼくは もう いない
키잇토 소노 미라이 보쿠와 모우 이나이
분명히 나는 그 미래에 이미 없겠지
それだけの ことに やっと 氣(き)づいたよ
소레다케노 코토니 얏토 키즈이타요
그 정도의 일을 겨우 깨달은 거야
For me 迷(まよ)ってた ぼくの 背(せい)を 押(お)してくれた
For me 마욧테타 보쿠노 세-오 오시테쿠레타
For me 망설이고 있던 나의 등을 밀어주었지
For me 微笑(ほほえ)みに 隱(かく)していた 悲(かな)しがる 瞳(ひとみ)
For me 호호에미니 카쿠시테이타 카나시가루 히토미
For me 미소로 감추고 있던 슬퍼하는 눈동자
たとえば ぼくたちが さよならに なる
타토에바 보쿠타치가 사요나라니 나루
예를 들어 우리들이 헤어지게 되었어도
そばに いてほしいと そう つぶやいていた
소바니 이테호시이토 소오 츠부야이테이타
곁에 있어 주길 바란다고 그렇게 중얼거리고 있었지
やるせない 想(おも)いが 聲(こえ)に ならない
야루세나이 오모이가 코에니 나라나이
안타까운 마음을 말로 표현할 수 없어
せめて この 祈(いの)りだけは 君(きみ)に 屆(とど)くように
세메테 코노 이노리다케와 키미니 토도쿠요우니
적어도 이 소원만은 너에게 전해지도록
終(お)われない 想(おも)い 空(そら)に 放(はな)して
오와레나이 오모이 소라니 하나시테
끝낼 수 없는 마음을 하늘에 풀어줘서
たとえ 一人(ひとり)でも 步(ある)いていくから
타토에 히토리데모 아루이테이쿠카라
비록 한 사람이라도 걸어나갈 테니
櫻(さくら)の 花(はな)が 舞(ま)う あの 日(ひ)の ように
사쿠라노 하나가 마우 아노 히노 요우니
벚꽃이 흩날리던 그 날처럼
まぶしい 想(おも)い出(で)の ヒカリを 反射(うつ)して
마부시이 오모이데노 히카리오 우츠시테
눈부신 추억의 빛을 반사해서
せつない ためいきで 色(いろ) 鮮(あざ)やかに
세츠나이 타메이키데 이로 아자야카니
안타까운 한숨으로 색이 선명하게
舞(ま)い上(あ)がれ この 想(おも)いの すべて 屆(とど)けてくれ
마이아가레 코노 오모이노 스베테 토도케테쿠레
날아올라라 이 마음의 모든 걸 전해줘
たとえば ぼくたちが 想(おも)い出(で)に なる
타토에바 보쿠타치가 오모이데니 나루
예를 들어 우리들이 추억이 되어도
そばの ぬくもりには もう かなわないから
소바노 누쿠모리니와 모우 카나와나이카라
곁에서 느껴지는 따스함에는 당할 수 없으니까
さよならは 未來(みらい)の ために あるから
사요나라와 미라이노 타메니 아루카라
이별은 미래를 위해 있으니까
舞(ま)い上(あ)がれ 遙(はる)か 遠(とお)く 君(きみ)に 屆(とど)くように
마이아가레 하루카 토오쿠 키미니 토도쿠요우니
날아올라라 아득히 멀리 있는 너에게 이르도록
졸업 ~이별은 내일을 위해서~
「犬夜叉」 124話 揷入歌
「이누야샤」 124화 삽입곡
작사 Kenn Kato
작곡 松本 良喜
노래 タッキ- & 翼 (타키 & 츠바사)
by "알렉" [email protected]
(http://alleciel.lil.to)
もしも 一(ひと)つだけ たった 一(ひと)つだけ
모시모 히토츠다케 탓타 히토츠다케
만약 단 하나만 오직 하나만
かなえられるなら なにを 祈(いの)るかな?
카나에라레루나라 나니오 이노루카나?
이루어질 수 있다면 무엇을 빌까?
いま どこに いるの? いま 誰(だれ)と いるの?
이마 도코니 이루노? 이마 다레토 이루노?
지금 어디에 있니? 지금 누구와 함께 있니?
靑(あお)い 空(そら) 見上(みあ)げ そっと 問(と)いかける
아오이 소라 미아게 솟토 토이카케루
푸른 하늘을 올려다보며 살짝 물어보네
With you すぐ そばに いた 頃(ころ)の 君(きみ)は いない
With you 스구 소바니 이타 코로노 키미와 이나이
With you 바로 옆에 있을 적의 넌 없어
With you 離(はな)れても 變(か)わらないと 約束(やくそく)したのに
With you 하나레테모 카와라나이토 야쿠소쿠시타노니
With you 떨어져 있어도 변하지 않겠다고 약속했는데
たとえば ぼくたちが 想(おも)い出(で)に なる
타토에바 보쿠타치가 오모이데니 나루
예를 들어 우리들이 추억이 되어도
そばの ぬくもりには もう かなわないから
소바노 누쿠모리니와 모우 카나와나이카라
곁에서 느껴지는 따스함에는 당할 수 없으니까
せつない ためいきが 不意(ふい)に こぼれた
세츠나이 타메이키가 후이니 코보레타
갑자기 안타까운 한숨이 넘쳐흘렀어
舞(ま)い上(あ)がれ 遙(はる)か 遠(とお)く 君(きみ)に 屆(とど)くように
마이아가레 하루카 토오쿠 키미니 토도쿠요우니
날아올라라 아득히 멀리 있는 너에게 이르도록
きっと その 未來(みらい) ぼくは もう いない
키잇토 소노 미라이 보쿠와 모우 이나이
분명히 나는 그 미래에 이미 없겠지
それだけの ことに やっと 氣(き)づいたよ
소레다케노 코토니 얏토 키즈이타요
그 정도의 일을 겨우 깨달은 거야
For me 迷(まよ)ってた ぼくの 背(せい)を 押(お)してくれた
For me 마욧테타 보쿠노 세-오 오시테쿠레타
For me 망설이고 있던 나의 등을 밀어주었지
For me 微笑(ほほえ)みに 隱(かく)していた 悲(かな)しがる 瞳(ひとみ)
For me 호호에미니 카쿠시테이타 카나시가루 히토미
For me 미소로 감추고 있던 슬퍼하는 눈동자
たとえば ぼくたちが さよならに なる
타토에바 보쿠타치가 사요나라니 나루
예를 들어 우리들이 헤어지게 되었어도
そばに いてほしいと そう つぶやいていた
소바니 이테호시이토 소오 츠부야이테이타
곁에 있어 주길 바란다고 그렇게 중얼거리고 있었지
やるせない 想(おも)いが 聲(こえ)に ならない
야루세나이 오모이가 코에니 나라나이
안타까운 마음을 말로 표현할 수 없어
せめて この 祈(いの)りだけは 君(きみ)に 屆(とど)くように
세메테 코노 이노리다케와 키미니 토도쿠요우니
적어도 이 소원만은 너에게 전해지도록
終(お)われない 想(おも)い 空(そら)に 放(はな)して
오와레나이 오모이 소라니 하나시테
끝낼 수 없는 마음을 하늘에 풀어줘서
たとえ 一人(ひとり)でも 步(ある)いていくから
타토에 히토리데모 아루이테이쿠카라
비록 한 사람이라도 걸어나갈 테니
櫻(さくら)の 花(はな)が 舞(ま)う あの 日(ひ)の ように
사쿠라노 하나가 마우 아노 히노 요우니
벚꽃이 흩날리던 그 날처럼
まぶしい 想(おも)い出(で)の ヒカリを 反射(うつ)して
마부시이 오모이데노 히카리오 우츠시테
눈부신 추억의 빛을 반사해서
せつない ためいきで 色(いろ) 鮮(あざ)やかに
세츠나이 타메이키데 이로 아자야카니
안타까운 한숨으로 색이 선명하게
舞(ま)い上(あ)がれ この 想(おも)いの すべて 屆(とど)けてくれ
마이아가레 코노 오모이노 스베테 토도케테쿠레
날아올라라 이 마음의 모든 걸 전해줘
たとえば ぼくたちが 想(おも)い出(で)に なる
타토에바 보쿠타치가 오모이데니 나루
예를 들어 우리들이 추억이 되어도
そばの ぬくもりには もう かなわないから
소바노 누쿠모리니와 모우 카나와나이카라
곁에서 느껴지는 따스함에는 당할 수 없으니까
さよならは 未來(みらい)の ために あるから
사요나라와 미라이노 타메니 아루카라
이별은 미래를 위해 있으니까
舞(ま)い上(あ)がれ 遙(はる)か 遠(とお)く 君(きみ)に 屆(とど)くように
마이아가레 하루카 토오쿠 키미니 토도쿠요우니
날아올라라 아득히 멀리 있는 너에게 이르도록