하급생 2 ~눈동자 속의 소녀들~작사&곡:福笑太郞
편곡:きむしん
노래:カチャ-シャ[TV애니메이션 하급생 2 ~눈동자 속의 소녀들~ 송 컬랙션 수록곡]
translated by 레인 for AniSarang & Aniempire
(106th presents)
戀をした 戀をした 君の事 いつも見ていた
코이오 시타 코이오 시타 키미노 코토 이츠모 미테이타
사랑을 했어 사랑을 했어 그대를 언제나 보고 있었어
切なくて 切なくて この思い 君に とどいて
세츠나쿠테 세츠나쿠테 코노 오모이 키미니 토도이테
너무 아파서 너무 아파서 이 마음 그대에게 닿을 수 있게
ゆっくりオレンジ色に 染まってく空を 眺めてる 放課後
윳쿠리 오렌지 이로니 소맛테쿠 소라오 나가메테루 호오카고
천천리 오렌지 빛으로 물들어가는 하늘을 바라보는 방과후
君の携帶にメ-ルを送った「大事な話があります」
키미노 케에타이니 메에루오 오쿳타 「다이지나 하나시가 아리마스」]
그대의 휴대폰에 문자를 보냈어「중요한 얘기가 있어요」
敎室で 君を待っていたよ
쿄오시츠데 키미오 맛테이타요
교실에서 그대를 기다렸어
ドキドキで 君を待っていたよ
도키도키데 키미오 맛테이타요
두근두근하며 그대를 기다렸어
戀をした 戀をした 君の事 いつも見ていた
코이오 시타 코이오 시타 키미노 코토 이츠모 미테이타
사랑을 했어 사랑을 했어 그대를 언제나 보고 있었어
切なくて 切なくて この想い 君に とどいて
세츠나쿠테 세츠나쿠테 코노 오모이 키미니 토도이테
너무 아파서 너무 아파서 이 마음 그대에게 닿을 수 있게
2度目のチャイムが 鳴り響く中で 君から 返事を もらった
니도메노 챠이무가 나리히비쿠 나카데 키미카라 헨지오 모랏타
두 번째 시간 쉬는 종이 울리는 가운데 그대에게서 대답이 왔어
So 知らなかった氣づかなかった 好きな子が いる なんてこと
So 시라나캇타 키즈카나캇타 스키나 코가 이루난테 코토
그래 몰랐어 눈치 못챘어 좋아하는 애가 있다는 건
にじんでく 君を 見つめていた
니지인데쿠 키미오 미츠메테 이타
번져가는 그대를 바라보고 있었어
消えてゆく 君を 見つめていた
키에테 유쿠 키미오 미츠메테 이타
사라져 가는 그대를 바라보고 있었어
切なくて 切なくて 悲しくて でも好きだった
세츠나쿠테 세츠나쿠테 카나시쿠테 데모 스키닷타
너무 아파서 너무 아파서 너무 슬퍼서 그래도 좋아했어
戀をした 戀をした 戀をした でも サヨウナラ
코이오 시타 코이오 시타 코이오 시타 데모 사요오나라
사랑을 했어 사랑을 했어 사랑을 했어 하지만 이제 안녕
明日は もう 晴れるのかな?見上げれば雲が流れて
아스와 모- 하레루노카나? 미아게레바 쿠모가 나가레테
내일은 이제 맑을 수 있으려나? 올려다보니 구름이 흐르고 있어
こんなにも 君のこと好きだった でもサヨウナラ
콘나니모 키미노 코토 스키닷타 데모 사요오나라
이렇게나 그대를 좋아했어 하지만 이제 안녕
戀をした 戀をした 戀をした ずっと見ていた
코이오 시타 코이오 시타 코이오 시타 즛토 미테이타
사랑을 했어 사랑을 했어 사랑을 했어 계속 보고 있었어
切なくて 切なくて 切なくて 淚ひとつぶ
세츠나쿠테 세츠나쿠테 세츠나쿠테 나미다 히토츠부
너무 아파서 너무 아파서 너무 아파서 눈물 한 방울 똑
편곡:きむしん
노래:カチャ-シャ[TV애니메이션 하급생 2 ~눈동자 속의 소녀들~ 송 컬랙션 수록곡]
translated by 레인 for AniSarang & Aniempire
(106th presents)
戀をした 戀をした 君の事 いつも見ていた
코이오 시타 코이오 시타 키미노 코토 이츠모 미테이타
사랑을 했어 사랑을 했어 그대를 언제나 보고 있었어
切なくて 切なくて この思い 君に とどいて
세츠나쿠테 세츠나쿠테 코노 오모이 키미니 토도이테
너무 아파서 너무 아파서 이 마음 그대에게 닿을 수 있게
ゆっくりオレンジ色に 染まってく空を 眺めてる 放課後
윳쿠리 오렌지 이로니 소맛테쿠 소라오 나가메테루 호오카고
천천리 오렌지 빛으로 물들어가는 하늘을 바라보는 방과후
君の携帶にメ-ルを送った「大事な話があります」
키미노 케에타이니 메에루오 오쿳타 「다이지나 하나시가 아리마스」]
그대의 휴대폰에 문자를 보냈어「중요한 얘기가 있어요」
敎室で 君を待っていたよ
쿄오시츠데 키미오 맛테이타요
교실에서 그대를 기다렸어
ドキドキで 君を待っていたよ
도키도키데 키미오 맛테이타요
두근두근하며 그대를 기다렸어
戀をした 戀をした 君の事 いつも見ていた
코이오 시타 코이오 시타 키미노 코토 이츠모 미테이타
사랑을 했어 사랑을 했어 그대를 언제나 보고 있었어
切なくて 切なくて この想い 君に とどいて
세츠나쿠테 세츠나쿠테 코노 오모이 키미니 토도이테
너무 아파서 너무 아파서 이 마음 그대에게 닿을 수 있게
2度目のチャイムが 鳴り響く中で 君から 返事を もらった
니도메노 챠이무가 나리히비쿠 나카데 키미카라 헨지오 모랏타
두 번째 시간 쉬는 종이 울리는 가운데 그대에게서 대답이 왔어
So 知らなかった氣づかなかった 好きな子が いる なんてこと
So 시라나캇타 키즈카나캇타 스키나 코가 이루난테 코토
그래 몰랐어 눈치 못챘어 좋아하는 애가 있다는 건
にじんでく 君を 見つめていた
니지인데쿠 키미오 미츠메테 이타
번져가는 그대를 바라보고 있었어
消えてゆく 君を 見つめていた
키에테 유쿠 키미오 미츠메테 이타
사라져 가는 그대를 바라보고 있었어
切なくて 切なくて 悲しくて でも好きだった
세츠나쿠테 세츠나쿠테 카나시쿠테 데모 스키닷타
너무 아파서 너무 아파서 너무 슬퍼서 그래도 좋아했어
戀をした 戀をした 戀をした でも サヨウナラ
코이오 시타 코이오 시타 코이오 시타 데모 사요오나라
사랑을 했어 사랑을 했어 사랑을 했어 하지만 이제 안녕
明日は もう 晴れるのかな?見上げれば雲が流れて
아스와 모- 하레루노카나? 미아게레바 쿠모가 나가레테
내일은 이제 맑을 수 있으려나? 올려다보니 구름이 흐르고 있어
こんなにも 君のこと好きだった でもサヨウナラ
콘나니모 키미노 코토 스키닷타 데모 사요오나라
이렇게나 그대를 좋아했어 하지만 이제 안녕
戀をした 戀をした 戀をした ずっと見ていた
코이오 시타 코이오 시타 코이오 시타 즛토 미테이타
사랑을 했어 사랑을 했어 사랑을 했어 계속 보고 있었어
切なくて 切なくて 切なくて 淚ひとつぶ
세츠나쿠테 세츠나쿠테 세츠나쿠테 나미다 히토츠부
너무 아파서 너무 아파서 너무 아파서 눈물 한 방울 똑