마법선생네기마にちようび
수록 앨범, 트랙 | 5월 : 코노에 코노카 Track 02.
노래 |
やわらかい風 ひらひら カ-テンに こぼれる 光
야와라카이카제 히라히라 카-텐니 코보레루 히카리
부드러운 바람 하늘하늘 커튼에 넘치는 빛
素敵な寢ぼけまなこで あなたは アクビなど ひとつ
스테키나네보케마나코데 아나타와 아쿠비나도 히토츠
잠결에 너는 하품 한번
そっと そっと 仕種 見つめながら
솟토 솟토 시구사 미츠메나가라
조금씩 조금씩 네 모습 바라보면서
朝のごはんは 何にしましょ
아사노고항와 난니시마쇼
아침밥은 뭘 할까
過ぎてゆく 時間が はんなり
스기테유쿠 지캉가 한나리
흘러가는 시간이 흐느적
卵燒きは まあるく ふんわり
타마고야키와 마-루쿠 훙와리
계란구이는 둥그렇게 사뿐히
やさしい 笑顔やね にっこり
야사시이 에가오야네 닛코리
다정한 미소네, 싱긋
同時に 'オハヨウ'って 言ったり
도-지니 '오하요우'테 잇타리
동시에 '안녕'이라고 말하기도 하고
戀の夢みる にちようび
코이노 유메미루 니치요-비
사랑의 꿈을 꾼 일요일
女の子は 誰だって 秘密を抱えているの
온나노코와 다레다앗테 히미츠오 카카에테이루노
여자는 누구든지 비밀을 가지고 있어
ひとり 震えちゃう時は あなたが 守って ください
히토리 후루에챠우토키와 아나타가 마모옷테 쿠다사이
혼자서 떨고있을 때에는 네가 지켜줘
そっと そっと 花が開らくよぉに
솟토 솟토 하나가 히라쿠요-니
조금씩 조금씩 꽃이 피는 것 처럼
ホントの ウチを みせるから
혼토노 우치오 미세루카라
진짜 나를 보여줄테니
怒った ふりんして ぷっくり
오코옷타 후리오시테 풋쿠리
화난척하고 뾰루퉁
フライパン ジュッ! って 騷いだり
후라이판 쥿!테 사와이다리
프라이팬 기름 튀기기! 하고 소란 피우고
おいしいハプニングで どっきり
오이시이 하프닝구데 돗키리
맛있는 해프닝에 두근두근
唇がふれて しまったり
쿠치비루가 후레테 시맛타리
입술이 스치기도 하고
そんな 夢みる にちようび
손나 유메미루 니치요-비
그런 꿈을 꾼 일요일
過ぎてゆく 時間が はんなり
스기테유쿠 지캉가 한나리
흘러가는 시간이 흐느적
卵燒きは まあるく ふんわり
타마고야키와 마-루쿠 훙와리
계란구이는 둥그렇게 사뿐히
やさしい 笑顔やね にっこり
야사시이 에가오야네 닛코리
다정한 미소네, 싱긋
そこで 目が覺めたわ ぼんやり
소코데 메가사메타와 봉야리
거기서 잠이 깼어 멍하니
あらら 夢なの にちようび
아라라 유메나노 니치요-비
어라라 꿈인가? 일요일
もう 一番 寢ちゃお にちようび
모- 이치도 네챠오 니치요-비
한숨 더 자버리자 일요일
(はあ~ 氣持ち ええな~)
(하아~ 키모치 에에나~)
(하아~ 기분 좋데이~)
* 출처 = [Ailove-C] http://ailove.zio.to/
=-=-=-=-=-=-=-=
웬지 모를 귀여움(?)을 느끼는 노래입니다.
氣持ち ええな의 해석의 압뷁;;[코노카님은 교토가 아닌 경상도(!!) 사람이었나;;]
수록 앨범, 트랙 | 5월 : 코노에 코노카 Track 02.
노래 |
やわらかい風 ひらひら カ-テンに こぼれる 光
야와라카이카제 히라히라 카-텐니 코보레루 히카리
부드러운 바람 하늘하늘 커튼에 넘치는 빛
素敵な寢ぼけまなこで あなたは アクビなど ひとつ
스테키나네보케마나코데 아나타와 아쿠비나도 히토츠
잠결에 너는 하품 한번
そっと そっと 仕種 見つめながら
솟토 솟토 시구사 미츠메나가라
조금씩 조금씩 네 모습 바라보면서
朝のごはんは 何にしましょ
아사노고항와 난니시마쇼
아침밥은 뭘 할까
過ぎてゆく 時間が はんなり
스기테유쿠 지캉가 한나리
흘러가는 시간이 흐느적
卵燒きは まあるく ふんわり
타마고야키와 마-루쿠 훙와리
계란구이는 둥그렇게 사뿐히
やさしい 笑顔やね にっこり
야사시이 에가오야네 닛코리
다정한 미소네, 싱긋
同時に 'オハヨウ'って 言ったり
도-지니 '오하요우'테 잇타리
동시에 '안녕'이라고 말하기도 하고
戀の夢みる にちようび
코이노 유메미루 니치요-비
사랑의 꿈을 꾼 일요일
女の子は 誰だって 秘密を抱えているの
온나노코와 다레다앗테 히미츠오 카카에테이루노
여자는 누구든지 비밀을 가지고 있어
ひとり 震えちゃう時は あなたが 守って ください
히토리 후루에챠우토키와 아나타가 마모옷테 쿠다사이
혼자서 떨고있을 때에는 네가 지켜줘
そっと そっと 花が開らくよぉに
솟토 솟토 하나가 히라쿠요-니
조금씩 조금씩 꽃이 피는 것 처럼
ホントの ウチを みせるから
혼토노 우치오 미세루카라
진짜 나를 보여줄테니
怒った ふりんして ぷっくり
오코옷타 후리오시테 풋쿠리
화난척하고 뾰루퉁
フライパン ジュッ! って 騷いだり
후라이판 쥿!테 사와이다리
프라이팬 기름 튀기기! 하고 소란 피우고
おいしいハプニングで どっきり
오이시이 하프닝구데 돗키리
맛있는 해프닝에 두근두근
唇がふれて しまったり
쿠치비루가 후레테 시맛타리
입술이 스치기도 하고
そんな 夢みる にちようび
손나 유메미루 니치요-비
그런 꿈을 꾼 일요일
過ぎてゆく 時間が はんなり
스기테유쿠 지캉가 한나리
흘러가는 시간이 흐느적
卵燒きは まあるく ふんわり
타마고야키와 마-루쿠 훙와리
계란구이는 둥그렇게 사뿐히
やさしい 笑顔やね にっこり
야사시이 에가오야네 닛코리
다정한 미소네, 싱긋
そこで 目が覺めたわ ぼんやり
소코데 메가사메타와 봉야리
거기서 잠이 깼어 멍하니
あらら 夢なの にちようび
아라라 유메나노 니치요-비
어라라 꿈인가? 일요일
もう 一番 寢ちゃお にちようび
모- 이치도 네챠오 니치요-비
한숨 더 자버리자 일요일
(はあ~ 氣持ち ええな~)
(하아~ 키모치 에에나~)
(하아~ 기분 좋데이~)
* 출처 = [Ailove-C] http://ailove.zio.to/
=-=-=-=-=-=-=-=
웬지 모를 귀여움(?)을 느끼는 노래입니다.
氣持ち ええな의 해석의 압뷁;;[코노카님은 교토가 아닌 경상도(!!) 사람이었나;;]