二人の季節
후타리노 키세츠
두사람의 계절
うつろう雲に流れ
우츠로우 쿠모니 나가레
흘려가는 구름을 따라
どこか浮かぶ愛しい笑顔
도코카 우카부 이토시이 에가오
왠지 떠오르는 사랑스런 미소
どうして遠ざけてしまったんだろう
도-시테 토오자케테 시맛탄다로-
왜 멀어졌을까
二人のとき Ah-
후타리노 토키 Ah-
두사람의 시간 Ah-
僕が弱すぎて守れなかった
보쿠가 요와스기테 마모레나캇타
내가 너무 어려서 지켜주질 못했어
切り裂くように降り続く雨
키리사쿠요-니 후리츠즈쿠 아메
아프도록 쏟아지는 비
今頃わかったよ君の瞳に
이마코로 와캇타요 키미노 히토미니
이제야 알게된거야 너의 눈동자에
写るのは強さで包み込む言葉で
우츠루노와 츠요사데 츠츠미코무 코토바데
비춰지는 것은 강인함과 감싸주는 말이였지만
僕の胸の中にそれはいなくて
보쿠노 무네노노 나카니 소레와 이나쿠테
내 가슴 속에는 그런 것들은 없었어
あの時君が最後に呟くように
아노토키 키미가 사이고니 츠부야쿠요-니
그 시절 네가 마지막으로 혼잣말하듯
絞り出した一言を繰り返す
시보리타시타 히토고토오 쿠리카에스
조심스레 뱉어낸 한마디를 반복해
涙声の「じゃあね」
나미다코에노 「쟈아네」
눈물젖은 목소리 「그럼 안녕」
赤くなった頬に
아카쿠낫타 호오니
붉어진 뺨에
伸ばしかけたこの手が酷く汚れて見えて
노바시카케타 코노 테가 히도쿠 요고레테 미에테
내민 이 손이 너무나 더러워 보여서
僕は一人季節を耐えた
보쿠와 히토리 키세츠오 타에타
나는 홀로 계절을 견디었어
僕が弱すぎて守れなかった
보쿠가 요와스기테 마모레나캇타
내가 너무나 나약해서 지키지 못했어
切り裂くように降り続く雨
키리사쿠요-니 후리츠즈쿠 아메
아프도록 쏟아지는 비
今頃わかっても遅すぎるけど
이마코로 와캇테모 오소스기루케도
이제서야 너무 늦게 알았지만
進み出す君からもう目を離さないよ
스스미다스 키미카라모 메오 하나사나이요
나아가는 너에게서 눈을 떼지 않을거야
君が近すぎて気づかなかった
키미가 치카스기테 키즈카나캇타
네가 너무 가까이에 있어서 깨닫지 못했어
ただ今は「サヨナラ」が響く
타다 이마와 「사요나라」가 히비쿠
단지 지금은 「안녕」 이란 말만 메아리쳐
今頃わかったよ君の涙は
이마코로 와캇타요 키미노 나미다와
이제서야 알게 됐어. 너의 눈물은
僕を強くさせた 大切なこと知った
보쿠오 츠요쿠 사세타 타이세츠나 코토싯타
나를 강하게 만들어준 소중한 것임을
捨てきれない思いを忘れはしないから
스테키레나이 오모이와 와스레와 시나이카라
절대 버릴 수 없는 마음을 잊어버리지 않을거야