이누야샤イタズラなKISS
犬夜叉(이누야샤) 6기 ED
작사 misono
작곡 北野 正人
편곡 五十 嵐充
노래 day after tomorrow
by "알렉" [email protected]
(http://alleciel.lil.to)
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루
장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네
意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている?
이지와루나 와타시와 코도모지미테이루?
심술궂은 난 어린애 같아 보여?
生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど
나마이키닷테 이와레루 코토니와 나레타케도
건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만
「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ
「스키」노 코토바다케 이에나이인다
「좋아해」란 말만은 할 수가 없어
My Sweet Emotion
スマイル ばっちり 鏡(かがみ)の 前(まえ) 最終(さいしゅう) チェックして
스마이루 밧치리 카가미노 마에 사이슈우 체엑크시테
미소는 산뜻하게 거울 앞에서 최종 체크하고
刺戟(しげき)を 求(もと)めて 飛(と)び出(だ)したら 胸(むね) 張(は)って 步(ある)こう
시게키오 모토메테 토비다시타라 무네 핫-테 아루코우
자극적인 걸 원해서 튀어 나간다면 가슴을 펴고 걸어가자
道(みち) 行(ゆ)く 人(ひと) みんなの 視線(しせん)は 釘(くぎ)づけ
미치 유쿠 히토 민나노 시센와 쿠기즈케
길 가는 사람들의 시선이 모두 집중되네
驚(おどろ)く ほど 大膽(だいたん) 笑(わら)える くらいに
오도로쿠 호도 다이타응 와라에루 쿠라이니
깜짝 놀랄 만큼 대담하게 웃을 수 있을 정도로
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루
장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네
意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている?
이지와루나 와타시와 코도모지미테이루?
심술궂은 난 어린애 같아 보여?
生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど
나마이키닷테 이와레루 코토니와 나레타케도
건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만
「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ
「스키」노 코토바다케 이에나인다
「좋아해」란 말만은 할 수가 없어
My Sweet Emotion
退屈(たいくつ) 裝(よそお)い 君(きみ)の 話(はなし) 頰杖(ほおづえ)で うなずく
다이쿠츠나 요소오이 키미노 하나시 호오즈에데 우나즈쿠
재미없는 옷차림 네가 하는 이야기를 들으며 턱을 괸 채 고개를 끄덕여
會話(かいわ)の 途中(とちゅう)で 打(う)つ メ-ルは
카이와노 토츄우데 우츠 메에루와
이야기를 하다가 친 문자 메세지 내용은
「彼(かれ)と 今(いま) イイ 感(かん)じ」
「카레토 이마 이이 카음지」
「지금 남자친구하고 분위기 좋음」
流行(はや)りの 腹(ふく) いくつも 試着(しちゃく)するように
하야리노 후쿠 이쿠츠모 시챠쿠스루요우니
유행하는 옷을 몇번이나 시험삼아 입어 보듯이
驚(おどろ)く ほど 欲張(よくば)り あきれる くらいに
오도로쿠 호도 요쿠바리 아키레루 쿠라이니
깜짝 놀랄 만큼 욕심쟁이야 기막힐 정도로
手探(てさぐ)りな 戀(こい)して 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
테사구리나 코이시테 나니쿠와누 카오스루
손으로 더듬어 찾는 사랑을 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네
强(つよ)がりな 私(わたし)は 子供(こども)じみている?
츠요가리나 와타시와 코도모지미테이루?
강한 척하는 난 어린애 같아 보여?
わがままだって 事(こと)には 氣(き)づいては いるけど
와가마마다앗테 코토니와 키즈이테와 이루케도
제멋대로 라는 건 알고 있지만
好(す)きに なる ほどに 邪魔(じゃま)するんだ
스키니 나루 호도니 쟈마스룬다
좋아하게 될 정도로 방해하는 걸
My Sweet Emotion
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루
장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네
意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている?
이지와루나 와타시와 코도모지미테이루?
심술궂은 난 어린애 같아 보여?
生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど
나마이키닷테 이와레루 코토니와 나레타케도
건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만
「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ
「스키」노 코토바다케 이에나인다
「좋아해」란 말만은 할 수가 없어
My Sweet Emotion
犬夜叉(이누야샤) 6기 ED
작사 misono
작곡 北野 正人
편곡 五十 嵐充
노래 day after tomorrow
by "알렉" [email protected]
(http://alleciel.lil.to)
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루
장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네
意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている?
이지와루나 와타시와 코도모지미테이루?
심술궂은 난 어린애 같아 보여?
生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど
나마이키닷테 이와레루 코토니와 나레타케도
건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만
「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ
「스키」노 코토바다케 이에나이인다
「좋아해」란 말만은 할 수가 없어
My Sweet Emotion
スマイル ばっちり 鏡(かがみ)の 前(まえ) 最終(さいしゅう) チェックして
스마이루 밧치리 카가미노 마에 사이슈우 체엑크시테
미소는 산뜻하게 거울 앞에서 최종 체크하고
刺戟(しげき)を 求(もと)めて 飛(と)び出(だ)したら 胸(むね) 張(は)って 步(ある)こう
시게키오 모토메테 토비다시타라 무네 핫-테 아루코우
자극적인 걸 원해서 튀어 나간다면 가슴을 펴고 걸어가자
道(みち) 行(ゆ)く 人(ひと) みんなの 視線(しせん)は 釘(くぎ)づけ
미치 유쿠 히토 민나노 시센와 쿠기즈케
길 가는 사람들의 시선이 모두 집중되네
驚(おどろ)く ほど 大膽(だいたん) 笑(わら)える くらいに
오도로쿠 호도 다이타응 와라에루 쿠라이니
깜짝 놀랄 만큼 대담하게 웃을 수 있을 정도로
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루
장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네
意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている?
이지와루나 와타시와 코도모지미테이루?
심술궂은 난 어린애 같아 보여?
生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど
나마이키닷테 이와레루 코토니와 나레타케도
건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만
「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ
「스키」노 코토바다케 이에나인다
「좋아해」란 말만은 할 수가 없어
My Sweet Emotion
退屈(たいくつ) 裝(よそお)い 君(きみ)の 話(はなし) 頰杖(ほおづえ)で うなずく
다이쿠츠나 요소오이 키미노 하나시 호오즈에데 우나즈쿠
재미없는 옷차림 네가 하는 이야기를 들으며 턱을 괸 채 고개를 끄덕여
會話(かいわ)の 途中(とちゅう)で 打(う)つ メ-ルは
카이와노 토츄우데 우츠 메에루와
이야기를 하다가 친 문자 메세지 내용은
「彼(かれ)と 今(いま) イイ 感(かん)じ」
「카레토 이마 이이 카음지」
「지금 남자친구하고 분위기 좋음」
流行(はや)りの 腹(ふく) いくつも 試着(しちゃく)するように
하야리노 후쿠 이쿠츠모 시챠쿠스루요우니
유행하는 옷을 몇번이나 시험삼아 입어 보듯이
驚(おどろ)く ほど 欲張(よくば)り あきれる くらいに
오도로쿠 호도 요쿠바리 아키레루 쿠라이니
깜짝 놀랄 만큼 욕심쟁이야 기막힐 정도로
手探(てさぐ)りな 戀(こい)して 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
테사구리나 코이시테 나니쿠와누 카오스루
손으로 더듬어 찾는 사랑을 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네
强(つよ)がりな 私(わたし)は 子供(こども)じみている?
츠요가리나 와타시와 코도모지미테이루?
강한 척하는 난 어린애 같아 보여?
わがままだって 事(こと)には 氣(き)づいては いるけど
와가마마다앗테 코토니와 키즈이테와 이루케도
제멋대로 라는 건 알고 있지만
好(す)きに なる ほどに 邪魔(じゃま)するんだ
스키니 나루 호도니 쟈마스룬다
좋아하게 될 정도로 방해하는 걸
My Sweet Emotion
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루
장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네
意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている?
이지와루나 와타시와 코도모지미테이루?
심술궂은 난 어린애 같아 보여?
生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど
나마이키닷테 이와레루 코토니와 나레타케도
건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만
「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ
「스키」노 코토바다케 이에나인다
「좋아해」란 말만은 할 수가 없어
My Sweet Emotion