팬덥(Fandub). 말 그대로 팬들이 더빙한 겁니다.
유투브 찾아보면 멋진것 좀 있더군요.
이건 발음상, 독일어 같음.
중간에 '삐~' 가 인상적.
언젠가 우리도 이런것 만들어 볼까요? (참고로 저는 목소리 자신 없음. 해봤자 편집 정도...)
유투브 찾아보면 멋진것 좀 있더군요.
이건 발음상, 독일어 같음.
중간에 '삐~' 가 인상적.
언젠가 우리도 이런것 만들어 볼까요? (참고로 저는 목소리 자신 없음. 해봤자 편집 정도...)
애니즌은 일본사이트? 10
미쿠루 조각그림 입니까!? 5
서양쪽에서한 스즈미야 팬덥(Fandub) 8
조각 하루히!?[뭐냐이거!?] 6
스즈미야 하루히의 우울 엔딩 테마 - ハレ晴レユカイ - 5人 Ver. 5
패러디의 시대..!? 5
국내 대학 밴드가 연주 했다던 God knows... 7
아이들링!!! 】「맑고 맑게 유쾌하게」를 노래해 춤추는 아이돌 후보생 9인조 9
모에적성검사결과용 4
☆★☆네타☆★☆ 하루히 분개 약간의 번역. (경고문 까지 밖아 놨습니다) 0
이힛~ 오늘 로젠메이든 밨어용 3
오늘, 스즈미야 하루히의 분개 스캔본을 보다가... 6
스즈미야 하루히의 우울 오프닝&엔딩 [논크레딧 영상] 4
드디어 스즈미야 음모를 다 읽었음. (네타 일까...나?) 12
피타텐 무지막지한 패러디...(플래시) 5
아무튼 ㅋ 좋은 자료를 봤습니다 ㅋ 감사합니다 크흐흐흐..
우리나라도 빨리 더빙을 해봤으면 하는군요.. 사실.. 서양의 언어들은.. 일본어랑 잘 매치가 안되네요..
[그런면에서.. 우리나라는.. 문장 구사가.. 비슷..? 해서랄까나..? 매끄러운 편이죠 더빙이.. 하하하..]