팬덥(Fandub). 말 그대로 팬들이 더빙한 겁니다. 유투브 찾아보면 멋진것 좀 있더군요. 이건 영어. 이건 발음상, 독일어 같음. 이쪽은 이탈리아. 뒤에 크레딧 보면 알 수 있지만, 2명이서 모든 역할을 다했음. 중간에 '삐~' 가 인상적. 언젠가 우리도 이런것 ...
역시.. 가장 어려운 마지막 부분은 원판에 못 미치는 듯 하지만.. 굉장합니다! 아~ 멋져요~ 수집한 정보에 따르면,, 카이스트 모 밴드가 포항공대-카이스트 축제전에서 오프닝으로 연주한게 God knows 라더군요.. 라는 정보 정도? 후와;; 축제 오프닝으로~ 그...
1저는 분명히 제목에 별표까지 치고, 경고문도 밖아 놨습니다. 네타라고 뭐라 하기 없습니다. 오랜만에 한번 번역해 봤습니다. 참고로, 약 서너 페이지 정도의 '일부' 입니다. http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=dl2094&logNo=150013079643 현제 전체...
아무튼 ㅋ 좋은 자료를 봤습니다 ㅋ 감사합니다 크흐흐흐..
우리나라도 빨리 더빙을 해봤으면 하는군요.. 사실.. 서양의 언어들은.. 일본어랑 잘 매치가 안되네요..
[그런면에서.. 우리나라는.. 문장 구사가.. 비슷..? 해서랄까나..? 매끄러운 편이죠 더빙이.. 하하하..]