요츠바토 4권까지 읽었습!!!
아, 진짜 재미있어 죽겠습니다 (카레는 강해~)
그런데 아무리 일본어로 써 있어져도, 일단은 만화책이니 선생님께 걸리면 뺏길것 같아서 (일어 공부 한다고 하면 될거라 생각하지만, 만약을 위해) 몰래몰래 보거나, 만화책 보든 말든 뭐하든 상관 안하는 선생님이 야자 감독 할때만 읽습니다.
그리고
소설 번역시 시마의 말투 말입니다. 죄다 존대말로 했는데, 100% 다 존대말은 아닙니다. 즉 반말도 가끔 씁니다. (타로나 부모님과 말할때 쓰는 듯...)
그렇지만 시마가 반말이 어울리지 않는 데다가, 여러저러 해서 존대말로 하는거죠 뭐...
아, 진짜 재미있어 죽겠습니다 (카레는 강해~)
그런데 아무리 일본어로 써 있어져도, 일단은 만화책이니 선생님께 걸리면 뺏길것 같아서 (일어 공부 한다고 하면 될거라 생각하지만, 만약을 위해) 몰래몰래 보거나, 만화책 보든 말든 뭐하든 상관 안하는 선생님이 야자 감독 할때만 읽습니다.
그리고
소설 번역시 시마의 말투 말입니다. 죄다 존대말로 했는데, 100% 다 존대말은 아닙니다. 즉 반말도 가끔 씁니다. (타로나 부모님과 말할때 쓰는 듯...)
그렇지만 시마가 반말이 어울리지 않는 데다가, 여러저러 해서 존대말로 하는거죠 뭐...