外は雨が降りしきってるけど 嫌じゃないよ安らげる場所
소토와 아메가 후리시키잇테루 케도 이야쟈 나이요 야스라게루 바쇼
밖은 비가 쏟아지고 있어도 싫진 않아. 마음이 편안해지는 곳이라 그럴까?
まだ知らない日々を迎えては 新しいページをめくるよ
마다 시라나이 히비오 무카에테와 아타라시이 페-지오 메쿠루요
아직 알 수 없는 나날을 맞이하고서 새로운 페이지를 넘길게
いくつもの声を聞いて
이쿠츠모노 코에오 키이테
수많은 목소리를 들어봐
目覚めた朝の眩しさ きみはいつもそこに佇んで
메자메타 아사노 마부시사 키미와 이츠모 소코니 타타즈은데
싹트기 시작한 아침의 눈부심 너는 항상 그곳에 멈춰서있지
いつかのきみのセカイ 僕にも見せてよ ほら 今
이츠카노 키미노 세카이 보쿠니모 미세테요 호라 이마
언젠가 너의 세계를 지금의 나에게도 보여줬으면 좋겠어
何気なく紡いだ仕草に 思わず 胸が締め付けられる
나니게나쿠 츠무이다 시구사니 오모와즈 무네가 시메츠케 라레루
아무렇지 않게 지었던 너의 표정에 나도 모르게 가슴이 저려왔지
また明日 何を話そう? 物語の 続きを 見に行こう
마타 아시타 나니오 하나소오? 모노가타리노 츠즈키오 미니 유코오
또 내일은 무얼 얘길할래? 이야기의 다음을 보러 가자
♬~~♬
出会った季節は もう花が咲き つぼみだった頃想うだろう
데아앗타 키세츠와 모오 하나가 사키 츠보미 다앗타 코로 오모우 다로오
맞이한 계절은 이미 꽃이 피어나서 꽃봉오리 였던 무렵을 생각 할 거야
君が育ってきたこの街には 柔らかい面影宿って
키미가 소다앗테 키타 코노 마치니와 야와라카이 오모카게 야도옷테
네가 자라왔던 이 거리에는 포근한 옛 모습이 남겨져있어
君は 何に 恋をして ここまで 歩いて きたの?
키미와 나니니 코이오 시테 코코마데 아루이테 키타노?
너는 무엇에 사랑을 하고 여기까지 내딛어 왔던거야?
知りたいと 思うよ 振り向いて
시리타이토 오모우요 후리무이테
알고 싶다고 생각해. 돌아서줘
いつかの僕のいない 君のセカイへと行けたら…
이츠카노 보쿠노 이나이 키미노 세카이에토 유케타라…
언젠가 내가 존재하지 않는 너의 세계로 향했다면…
優しく胸に響くような フレーズを僕に囁きかける
야사시쿠 무네니 히비쿠 요오나 프레-즈오 보쿠니 사사야키 카케루
상냥하게 가슴을 울리는 듯한 프레이즈를 나에게 속삭여왔지
夢でいつか見たような気がしてた
유메데 이츠카 미타 요오나 키가시테타
언젠가 꿈에서 본 것같은 기분이 들었어
景色 今目の前に 広がって
케시키 이마 메노 마에니 히로가앗테
경치가 지금 나의 눈앞에 펼쳐져 있어서
伝えたかった言葉を 思わず失ったよ
츠타에타 카앗타 코토바오 오모와즈 우시나앗타요
너에게 전하고 싶었던 말도 나도 모르게 잊어버렸지
「優しい 声がする」 「何があっていて」
「야사시이 코에가 스루」 「나니가 아앗테이테」
「다정한 목소리가 들려」 「무엇이 맞이하고 있길래」
「どこかな?」 「ここだよ」 「さあ…!」
「도코카나?」 「코코다요」 「사아…!」
「어디인 걸까?」 「여기야」 「자…!」
いつかのきみのセカイ 僕にも見せてよ ほら 今
이츠카노 키미노 세카이 보쿠니모 미세테요 호라 이마
언젠가 너의 세계를 지금의 나에게도 보여줬으면 좋겠어
優しく胸に響くような フレーズを僕に囁きかけて
야사시쿠 무네니 히비쿠 요오나 프레-즈오 보쿠니 사사야키 카케테
상냥하게 가슴을 울리는 듯한 프레이즈를 나에게 속삭여줘
また明日 何を話そう? 物語の 続きを 見に行こう
마타 아시타 나니오 하나소오? 모노가타리노 츠즈키오 미니 유코오
또 내일은 무얼 얘길할래? 이야기의 다음을 보러 가자
明日も会えるのかな? 物語は未来へ続いてく
아시타모 아에루노 카나? 모노가타리와 미라이에 츠즈이테쿠
내일도 만날 수 있을까? 이야기는 미래로 이어져있어
가사출처 - 알송(테냐)