めまぐるしい じかんの むれが
메마구르시이 지간-노 므레가
눈이 팽팽돌만큼, 시간의 무리가
はしりぬける まちは サバンナ
하시이느께르 마찌와 사반-나
앞질러 달리는, 마을은 사반나.
かわるがわる シュ-ルな ニュ-ス
가와르가와르 슈-르나 뉴-스
번갈아 터지는 초대형 뉴스.
あすに なれば だれも わすれてる
아스니 나레바 다레모 와스레떼르
내일이 되면 모두들 잊어버리지.
いきている いま, いきている
이끼떼이르 이마 이끼떼이르
살고있어. 지금을, 살고있어.
そんな なかで なにかを もとめ
손-나 나까데 나니까오 모또메
그런 속에서 무언가를 찾아서
もがくように ぬけだすように
모가끄요오니 느께다스요오니
바둥거리듯, 빠져나오려는듯
このちからを ためしてみたくて
고노치까라오 다메시떼미따끄떼
이 힘을 시험해보고 싶어서..
きっと どこかに 'こたえ' ある うまれてきた こたえが
킷-또 도꼬까니 '고따에' 아르 우마레떼끼따 꼬따에가
분명 어딘가에 '해답'이 있어. 지금까지 살아온 의미에 대한 해답이.
ひとは みな, それを もとめ
히또와 미나, 소레오 모또메
사람들은 모두, 그것을 찾아
やるせない のがせない ゆめに むかうの
야르세나이 노가세나이 유메니 므까우노
안타깝고, 놓칠수없는 꿈을 향해 가는거야.
きずつく ことは こわくない だけど けっして つよくない
키즈쯔끄 고또와 고와끄나이 다께도 게시떼 쯔요끄나이
상처입는 건 두렵지 않아. 하지만 결코 강하지 않아.
ただ, なにも しないままで くやんだりは したくない
다다, 나니모 시나이마마데 꾸야은다리와 시따끄나이
다만, 아무것도 하지않은채 후회하고 싶진 않아.
Here we go! go! はしりつづける だれにも とめられは しない
하시리쯔즈께르 다레니모 또메라레와 시나이
HERT WE GO! GO! 계속 달려나간다. 아무도 막을순 없어.
みらいの じぶんへと Give a reason for life とどけたい
미라이노 지분-에또 또도께따이
미래의 자신에게 GIVE A REASON FOR LIFE 전하고 싶어.
はかりしれない おおきな やみが
하까리시레나이 오오끼나 야미가
재볼수도 없을만큼 커다란 어둠이
おとを たてて むかって きても
오또오 다떼데 므깟-떼 키떼모
소리를 내면서 다가와도
あさが くれば だれかが いれば
아사가 꾸레바 다레까가 이레바
아침이 오면, 누군가가 있으면,
こころに ある ぜつぼうは けせる
고고로니 아르 제쯔보오와 께세르
마음속에 있는 절망은 없앨수있어.
もっと つよく イメ-ジして ほほえんでる じぶんを...
못-또 쯔요끄 이메-지시떼 호호에은데르 지분-오...
좀 더 강하게 이미지를 떠올려봐. 미소짓고있는 자신을...
しんじてる おもい, それが
신-지떼르 오모이, 소레가
믿고있는 생각, 그것이
なによりも だれよりも ゆめに ちかづく
나니요리모 다레요리모 유메니 치까쯔끄
무엇보다도, 누구보다도 꿈에 가까울거야.
ゴ-ルに もたれたり しない たとえ, たどりついたって
고-르니 모따레따리 시나이 다또에, 다도리쯔이닷-떼
목표에 안주하거나 하진 않아. 비록 도달했다고 할지라도
あたらしい ゆめが きっと わたしの せなか おすから
아따라시이 유메가 킷-도 와따시노 세나까 오스까라
새로운 꿈이 분명 나의 등을 떠밀테니까.
Here we go! go! はしりつづける だれにも とめられは しない
하시리쯔즈께르 다레니모 또메라레와 시나이
HERE WE GO! GO! 계속 달려나간다. 아무도 막을순 없어.
みらいの じぶんへと Give a reason for life とどけたい
미라이노 지분-에또 또도께따이
미래의 자신에게 GIVE A REASON FOR LIFE 전하고 싶어.
きっと どこかに 'こたえ' ある うまれてきた こたえが
킷-또 도꼬까니 '고따에' 아르 우마레떼끼따 고따에가
분명 어딘가에 '해답'이 있어. 지금까지 살아온 의미에 대한 해답이.
ひとは みな, それを もとめ
히또와 미나, 소레오 모또메
사람들은 모두, 그것을 찾아
やるせない のがせない ゆめに むかうの
야르세나이 노가세나이 유메니 므까우노
안타깝고 놓칠수없는 꿈을 향해 가는거야.
きずつく ことは こわくない だけど けっして つよくない
키즈쯔끄 고또와 고와끄나이 다께도 겟-시떼 쯔요끄나이
상처입는 건 두렵지 않아. 하지만 결코 강하지 않아.
ただ, なにも しないままで くやんだりは したくない
다다, 나니모 시나이마마데 꾸야은다리와 시따끄나이
다만, 아무것도 하지않은채 후회하고 싶진 않아.
Here we go! go! はしりつづける だれにも とめられは しない
하시리쯔즈꼐르 다레니모 또메라레와 시나이
HERE WE GO! GO! 계속 달려나간다. 아무도 막을순 없어.
みらいの じぶんへと Give a reason for life とどけたい
미라이노 지분-에또 또도께따이
미래의 자신에게 GIVE A REASON FOR LIFE 전하고 싶어.
메마구르시이 지간-노 므레가
눈이 팽팽돌만큼, 시간의 무리가
はしりぬける まちは サバンナ
하시이느께르 마찌와 사반-나
앞질러 달리는, 마을은 사반나.
かわるがわる シュ-ルな ニュ-ス
가와르가와르 슈-르나 뉴-스
번갈아 터지는 초대형 뉴스.
あすに なれば だれも わすれてる
아스니 나레바 다레모 와스레떼르
내일이 되면 모두들 잊어버리지.
いきている いま, いきている
이끼떼이르 이마 이끼떼이르
살고있어. 지금을, 살고있어.
そんな なかで なにかを もとめ
손-나 나까데 나니까오 모또메
그런 속에서 무언가를 찾아서
もがくように ぬけだすように
모가끄요오니 느께다스요오니
바둥거리듯, 빠져나오려는듯
このちからを ためしてみたくて
고노치까라오 다메시떼미따끄떼
이 힘을 시험해보고 싶어서..
きっと どこかに 'こたえ' ある うまれてきた こたえが
킷-또 도꼬까니 '고따에' 아르 우마레떼끼따 꼬따에가
분명 어딘가에 '해답'이 있어. 지금까지 살아온 의미에 대한 해답이.
ひとは みな, それを もとめ
히또와 미나, 소레오 모또메
사람들은 모두, 그것을 찾아
やるせない のがせない ゆめに むかうの
야르세나이 노가세나이 유메니 므까우노
안타깝고, 놓칠수없는 꿈을 향해 가는거야.
きずつく ことは こわくない だけど けっして つよくない
키즈쯔끄 고또와 고와끄나이 다께도 게시떼 쯔요끄나이
상처입는 건 두렵지 않아. 하지만 결코 강하지 않아.
ただ, なにも しないままで くやんだりは したくない
다다, 나니모 시나이마마데 꾸야은다리와 시따끄나이
다만, 아무것도 하지않은채 후회하고 싶진 않아.
Here we go! go! はしりつづける だれにも とめられは しない
하시리쯔즈께르 다레니모 또메라레와 시나이
HERT WE GO! GO! 계속 달려나간다. 아무도 막을순 없어.
みらいの じぶんへと Give a reason for life とどけたい
미라이노 지분-에또 또도께따이
미래의 자신에게 GIVE A REASON FOR LIFE 전하고 싶어.
はかりしれない おおきな やみが
하까리시레나이 오오끼나 야미가
재볼수도 없을만큼 커다란 어둠이
おとを たてて むかって きても
오또오 다떼데 므깟-떼 키떼모
소리를 내면서 다가와도
あさが くれば だれかが いれば
아사가 꾸레바 다레까가 이레바
아침이 오면, 누군가가 있으면,
こころに ある ぜつぼうは けせる
고고로니 아르 제쯔보오와 께세르
마음속에 있는 절망은 없앨수있어.
もっと つよく イメ-ジして ほほえんでる じぶんを...
못-또 쯔요끄 이메-지시떼 호호에은데르 지분-오...
좀 더 강하게 이미지를 떠올려봐. 미소짓고있는 자신을...
しんじてる おもい, それが
신-지떼르 오모이, 소레가
믿고있는 생각, 그것이
なによりも だれよりも ゆめに ちかづく
나니요리모 다레요리모 유메니 치까쯔끄
무엇보다도, 누구보다도 꿈에 가까울거야.
ゴ-ルに もたれたり しない たとえ, たどりついたって
고-르니 모따레따리 시나이 다또에, 다도리쯔이닷-떼
목표에 안주하거나 하진 않아. 비록 도달했다고 할지라도
あたらしい ゆめが きっと わたしの せなか おすから
아따라시이 유메가 킷-도 와따시노 세나까 오스까라
새로운 꿈이 분명 나의 등을 떠밀테니까.
Here we go! go! はしりつづける だれにも とめられは しない
하시리쯔즈께르 다레니모 또메라레와 시나이
HERE WE GO! GO! 계속 달려나간다. 아무도 막을순 없어.
みらいの じぶんへと Give a reason for life とどけたい
미라이노 지분-에또 또도께따이
미래의 자신에게 GIVE A REASON FOR LIFE 전하고 싶어.
きっと どこかに 'こたえ' ある うまれてきた こたえが
킷-또 도꼬까니 '고따에' 아르 우마레떼끼따 고따에가
분명 어딘가에 '해답'이 있어. 지금까지 살아온 의미에 대한 해답이.
ひとは みな, それを もとめ
히또와 미나, 소레오 모또메
사람들은 모두, 그것을 찾아
やるせない のがせない ゆめに むかうの
야르세나이 노가세나이 유메니 므까우노
안타깝고 놓칠수없는 꿈을 향해 가는거야.
きずつく ことは こわくない だけど けっして つよくない
키즈쯔끄 고또와 고와끄나이 다께도 겟-시떼 쯔요끄나이
상처입는 건 두렵지 않아. 하지만 결코 강하지 않아.
ただ, なにも しないままで くやんだりは したくない
다다, 나니모 시나이마마데 꾸야은다리와 시따끄나이
다만, 아무것도 하지않은채 후회하고 싶진 않아.
Here we go! go! はしりつづける だれにも とめられは しない
하시리쯔즈꼐르 다레니모 또메라레와 시나이
HERE WE GO! GO! 계속 달려나간다. 아무도 막을순 없어.
みらいの じぶんへと Give a reason for life とどけたい
미라이노 지분-에또 또도께따이
미래의 자신에게 GIVE A REASON FOR LIFE 전하고 싶어.