수록앨범 : 캐릭터송 Vol.7 EMIRI KIMIDORI
가사 독음/해석 : 하루히 『 http://haruhi.tistory.com 』
개사 : 新─Nagato™ 『 http://nagato.tistory.com 』
さりげなさお演じてる
사리게나사오 렌지테루
그표정도없이 연기하는
태연하게 연기하고 있는
私ならいつか消えて
와타시나라 이츠카 키에테
저였다면은 언젠가 사라져
저라면 언젠가 사라져
記憶にさえ残らなくていい結末が
키오쿠니사에 노코라나쿠테 이이 케츠마츠가
그─기억마저 남지않더라도 좋은 마지─막이
기억마저 남지 않아도 좋은 결말이
ふさわしいと思えるの
후사와시이토 오무에루노
적격이였다며 생각이되어
적격이라고 생각되어
だからそっと紛れ込んだ
다카라 솟─토 마기레 콘─다
그래서 살며시 숨어들 어가서
그래서 살며시 숨어들어
生活だった 素朴な日々
세─이카츠닷타 소보쿠나 히비
생─활을했었던 소박한나 날을
생활했었던 소박한 나날
必要ならば 呼んで構わない
히츠요우나라바 욘─데 카마와나이
필요로─한다면 불러도 상관없어요
필요하면 불러도 상관없어요
その前に気が付いてしまうところの
소노마에니 키가 츠이테시 마우토코로노
그러기전에 정신 차려보니 생각나─는건
그 전에 정신을 차려보니 생각나는 건
存在…存在…
손자이…손자이…
존재─…존재─…
존재…존재…
違う次元では
치가우 지겐데와
또다른 차원에선
다른 차원에서는
女の子としていられたのかもね
온나노 코토시테─ 이라레 타노카모네
평범한 여자아이로 ─살고 있었을지도
평범한 여자 아이로 살고 있었을지도
ああ、考えたけど駄目だわ
아아, 캉─가에타 케 도 다메다와
아아, 생─각조차 할 수 없는걸요
아아, 생각조차 할 수 없는 걸요
少しこの世界慣れて見渡せば
스코시 코노 세카이─나레 테미와타세바
조금은 이세 계가익숙해져 바라보게되면
조금 이 세계가 익숙해져 바라보변
機能的にはおかし過ぎるでしょう
키노우테키니와 오카시 스기루데쇼우
기능적으로써는 너무나 이상하겠지요
기능적으로는 너무 이상하겠지요
冷静にね処理して
레이세이니네 쇼리시테
냉─정─하게 처리해요
냉정하게 처리해요
そう冷静にね処理して
소우 레이세이니네 쇼리시테
그래 냉─정─하게 처리해요
그래 냉정하게 처리해요
仲良くして笑ってる
나카요쿠시테 와랏─테루
친하게지내며 웃고있어요
사이좋게 지내며 웃고 있어요
どこにでもある日常
도코니데모 아루 니치죠우
어디에라도 있을 일상들이
어디에라도 있을 일상
目的など隠してくれる ごめんなさい
모쿠테키나도 카─쿠시테쿠레루 고멘나사이
목적을숨겼던 그─랬었던나날들 미안해요─
솔직하게 말하지 못해서 미안해요
手をつなげば温かく伝わるけど
테오 츠나게바 아타타카쿠 츠타와루케도
손을 잡아보면 그따뜻함이 전해져오는데
손을 잡으면 따뜻함이 전해지는데
私のなか与えるものは
와타시노나카 아타에루모노와
나의속마음을 채워주고있는건
나의 속마음을 채워주는 건
何もないわ
나니모나 이와
아무것도 없어
아무것도 없어요
影響され過ぎた? 不条理さに
에이쿄우사레스 기타후죠 우리사니
영향을─너무나 받았나요 부조리에
영향을 너무 받았나요? 부조리에
様子みて排除しなくては
요우스미테 하이죠시나쿠테와
모습을보고 배제하지않으면은
상태를 봐서 배제하지 않으면...
躊躇いなんて いらない
타메라이 난─테 이라나이
주저─할 필요는 없─어─
주저할 필요는 없어요
それでも青くて綺麗 感じる空
소레데 모아오 쿠테 키레이 칸─지루 소라
그래도 푸르고 비단 같이─ 느껴지는 하늘
그런데도 푸르고 비단같이 곱게 느껴지는 하늘
どうかしてるかも
도우카시테루 카모
어떨까하고있 어도
어떨까하고 있어도
そう、大丈夫なの? テクニカル
소우, 다이죠우부나노 테쿠니카루
그래, 괜찮은건가─요 테크니컬
그래, 괜찮아요? 테크니컬
色はただの色 ただ透明より
이로와 타다노 이로 타다 토우메이요리
색깔은 평범한 색이 지만 투명한색보단
색은 평범한 색이지만 투명보다
情動でしょう
죠우도우데쇼우
정─이들겠지요
정이 들지요
危険ですねアラーム 早く対処しましょう
키켄─데스네 아라─무 하야쿠 타이쇼시마쇼우
위험─하네요 알람 빠르게 대처해야해요─
위험하네요 알람 빨리 대처해요
まだそこに あるのはなぜだろう?
마다 소코니 아루노와 나제?
아직 그곳에 있는것은 왜지?
아직 거기에 있는 것은 어째설까?
違う次元では
치가우 지겐데와
또다른 차원에선
다른 차원에서는
女の子としていられたのかもね
온나노 코토시테─ 이라레 타노카모네
평범한 여자아이로 ─살고 있었을지도
평범한 여자 아이로 살고 있었을지도
ああ、考えたけど駄目だわ
아아, 캉─가에타 케 도 다메다와
아아, 생─각조차 할 수 없는걸요
아아, 생각조차 할 수 없는 걸요
少しこの世界慣れて見渡せば
스코시 코노 세카이─나레 테미와타세바
조금은 이세 계가익숙해져 바라보게되면
조금 이 세계가 익숙해져 바라보변
機能的にはおかし過ぎるでしょう
키노우테키니와 오카시 스기루데쇼우
기능적으로써는 너무나 이상하겠지요
기능적으로는 너무 이상하겠지요
冷静にね処理して
레이세이니네 쇼리시테
냉─정─하게 처리해요
냉정하게 처리해요
そう冷静にね処理して
소우 레이세이니네 쇼리시테
그래 냉─정─하게 처리해요
그래 냉정하게 처리해요
---------------------------
에... 일어단어 외우기 식으로 개사했습니다~
최대한 일어문장의 단어 배치와 맞도록 배열했습니다~
중간에 빨간 줄로 되어 있는건.. 단어배치가 어긋나 있음을.. 의미하고.. 또는 단어의 상당한 변형으로 뜻이 별로 일치 하지 않을때 입니다.
또...
違う次元では
치가우 지겐데와
또다른 차원에선
다른 차원에서는
女の子としていられたのかもね
온나노 코토시테─ 이라레 타노카모네
평범한 여자아이로 ─살고 있었을지도
평범한 여자 아이로 살고 있었을지도
이 부분에서 '온나노' 로 들어갈때.. 주의해 주십시오(특히 온자가 시작하는 박자.)... 개사자였던 저역시도... 헷갈리는 부분입니다. -_-;;;
P.S 하루냥의 의역 부분인
目的など隠してくれる ごめんなさい
모쿠테키나도 카─쿠시테쿠레루 고멘나사이
목적을숨겼던 그─랬었던나날들 미안해요─
솔직하게 말하지 못해서 미안해요
이부분은.. 의역이 아닌 본 문장으로 했습니다. 일어 단어 외우기에 목적! 이 있으므로 ^^;;
P.S 2 처음 시작할때의 단어인. '태연하게' 이 부분은... 한컴사전 비슷한뜻을 가진 유의어에서 뽑아낸 글자입니다;;
태연하게=표정의 변화 없이. 였었을 겁니다;
P.S 3 박자를 모르시겠다면 직접 불러드릴 수도 ;;; 하하;; .....