소설 좀 더 번역했습니다.

by 2094aa posted Dec 18, 2005
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
http://down.clubbox.co.kr/2094aa/qk2x4


일단 완성한건 프롤로그 하고, 1장의 1~4까지 번역했습니다. 그리고, 전에 번역한 것 약간 수정했습니다(거의 티나지 않지만.).

귀찮아서 메모장과 한글2004 둘 다 합쳐서 압축해 올립니다.


혹시 메모장이나, 한글 2004 말고 다른걸로 원하시면 리플다세요. 다음에 올릴때 생각해 보겠습니다.



ps. 미샤의 그 '스'자 붙이는 말투 있잖아요. 그게 상당히 에메했습니다. 말 끝에만 '스' 자 붙이는 줄 알았는데, 문장 중간에도 '스'자 붙는 경우가 있더군요.

그냥 표준어로 쓰고 뒤에 '스'자 붙이면 될꺼라 생각했는데, 중간에도 스자가 붙어서.

그래서

중간에 붙는것은 번역 역시 중간에 스자를 넣습니다.

졸립니 스 까? <=이런 식으로. (졸립니까? 중간에 스를 붙임.)