2014.06.09 00:12

本番에 대한 고민~

https://anizen.com/freeboard/136123 조회 수 3979 추천 수 0 댓글 4
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form


일본어로 [本番] 혼방이라고 읽습니다!


우리나라 말로 번역하자면.. 상영..? 곧 상영..? 본 방송... 뭐 이런 느낌인데....


말 그대로 그냥 본방이라고 해도 되는 걸까요?


그게 좀 더 의미적 전달이 잘 될 것 같은데......


우리나라에서도 본방사수! 와 같이 본방이라는 말을 사용하지요.


본래 방송? 뭐 그런 의미인 것 같은데..


정확히 우리나라 국어에는 없는 말인 것 같습니다. (네이버 검색에선 안나오네요 ㅎㅎ)


본 방송. 이렇게는 사용이 가능할 것으로 보이는데...



음~ 갑자기 이런 말을 꺼낸 이유는... 아래 키리사키노 본방! 때문입니다.


그리고. 니세코이 마지막화 제목도 본방이였지요!


줄거리를 번역해서 작성할 때 고민이 좀 되었습니다.. 본방으로 쓸까... 상영으로 쓸까...


우선은 상영으로 쓰긴 했지만.... 본래 의미와는 다른 느낌인지라....



나가냥은 어떻게 생각하시나요?

Comment '4'
  • profile
    장문유희 2014.06.09 01:34

    오,.. 확실히 그렇게 보니 단어가 이상하군요,


    본방사수가 있어서.


    본방송도 괜찮고. 재방. 본방. 이런식으로 나뉘니까. 




    ?! 본 방송을 반드시 본다!
  • profile
    하루히 2014.06.09 01:38

    흐음..-_-;; 본 방송으로 해야할지... 본방으로 해야할 지...


    근데 또 20화를 보면 본방으로 하면 의미전달이 잘 안될 것 같습니다.


    왜냐면.. .방송은 아니니까..-_-;;; 공연이죠.. 연극... 그럼 본 공연.. 이래야하나...-_-


    아아~~ 언어 때문에 정신이 혼미해집니다~~ㅠ.ㅠ (별 것도 아닌 걸 너무 고민하는 건가?!)

  • profile
    장문유희 2014.06.09 15:49

    일본어 감으로.


    본방에 실전 이라는 다른 뜻이 있는것 같습니다.


    명사
    1. (영화·텔레비전 등에서연습이 아닌 정식 연기·방송.()

       발음 재생 준비 없이 바로 시작

       발음 재생 본 방송 5초전

       발음 재생 본 방송[연기]에 들어가다

       발음 재생 본 경기[정식 행사]에 강하

  • profile
    하루히 2014.06.09 15:57

    호..! 그럼 본방으로 써도 되겠군요!

     

    근데 본방을 쓰게되면 추후 일본잔재어라던지 뭐 그런 늬앙스가 나오지 않을까.... 살짝 염려가..ㅎ


애니이야기

애니즌의 자유토크

  1. No Image

    빙과 1st Openning 상냥함의 이유(優しさの理由) MV

    일본의 대단한 점은 애니메이션 OST가 정식 앨범으로 발매되고. Music Video까지 제작된다라는 점이지요. 더군다나 가요 차트에 랭크되기도 하고 해당 곡을 부른 보컬(가수or성우)이 콘서트를 열거나 하기도 하죠... 그렇기 때문에 관련 컨텐츠 활성화가 엄청 ...
    Date2014.06.11 Category음악/동영상 By하루히 Reply1 Views3769
    Read More
  2. haruhi.com !! 무려 166 frame!!

    우와!! 새로운 모습의 나가토와 미쿠루네요!! 미쿠루는... 어..어라..? 어른 버전의 미쿠루인가요? 뭔가 성숙해보이는...ㅎㅎ 절반이라도 언능 되었으면 좋겠네요!!! 기대 만+_+빵
    Date2014.06.10 By하루히 Reply5 Views2484 file
    Read More
  3. 뒤늦은 만화가랑 9화 후기.

    9화는 동창회에 나간 미하리쨩과 아이토군입니다.! 미하리쨩의 친구가 머리 자른 걸 보고 아이토에게 고백하다 차인 줄!! 오해하기에 사실을 말해주는데..... 즉.. 이번 스토리는 미하리 쨩이 왜 머리를 자르게 됐는지..! 에 관한 에피소드입니다. 평소 2~3개...
    Date2014.06.10 Category감상후기 By하루히 Reply4 Views4474 file
    Read More
  4. 데헷 ㅎㅎㅎㅎㅎ

    하루냥입니다 ㅎㅎ 어렵게 구했네요 !! 이제 부럽지 않습니다 !!!
    Date2014.06.10 By하루히 Reply4 Views2445 file
    Read More
  5. 아래글 관련 실패 후기

    네. 실패했습니다 ㅜㅜ 일본 계정을 만들었지만... 같은 에러네요 ~ 해당 국가에선 설치할 수 없다 ! 이상 !
    Date2014.06.09 By하루히 Reply8 Views2602 file
    Read More
  6. No Image

    니세코이 모바일 게임 출시

    Android, iOS 디바이스에서 이용 가능합니다! 다양한 캐릭터의 코스츔 모습을 볼 수 있습니다... 크ㅡ흐흐흐ㅡㄱ....! 오노데라...흡..! 다운로드는 여기에! android https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.konami.nisekoimajikore&hl=ja iOS http...
    Date2014.06.09 Category소식 By하루히 Reply9 Views5712
    Read More
  7. No Image

    fhana「いつかの、いくつかのきみとのせかい」MV

    우리들은 모두 카와이장 오프닝인 언젠가의, 여러가지의 너의 세계의 뮤직비디오입니다~ 공식입니다 :) 애니로 보다가 실제 뮤직비디오로 보니 느낌이 또 다르네요~
    Date2014.06.09 Category음악/동영상 By하루히 Reply2 Views4242
    Read More
  8. 네임택..?에 대한 고민..

    위와 같이... 네임택을 위에 저렇게 구성을 할까요..? 밑으로도 생각은 하고 있지만...-_-;;; 음.. 이건 좀 더 고민해봐야 겠네요.. 쉽게 결정한 문제가 아닌 듯 합니다...ㄷㄷ
    Date2014.06.09 By하루히 Reply4 Views2463 file
    Read More
  9. No Image

    本番에 대한 고민~

    일본어로 [本番] 혼방이라고 읽습니다! 우리나라 말로 번역하자면.. 상영..? 곧 상영..? 본 방송... 뭐 이런 느낌인데.... 말 그대로 그냥 본방이라고 해도 되는 걸까요? 그게 좀 더 의미적 전달이 잘 될 것 같은데...... 우리나라에서도 본방사수! 와 같이 본...
    Date2014.06.09 By하루히 Reply4 Views3979
    Read More
  10. No Image

    키리사키 치토게의 본방! 150분 전! (미완)

    Kirisaki Chitoge no Honban! 150bun Mae!원곡(?) 을 올리면 저작권법이...?---------------------이제 2시간반인가우아--! 잠깐잠깐 뭘 흘려보내는거야에에? 방금껄 듣고 말하는 연습을 하라고?에에? 꽤 제대로 말한거라 생각하는데...확실히. 조금 단어를 잘...
    Date2014.06.08 By장문유희 Reply23 Views3479
    Read More
  11. No Image

    말이 나와서 말인데... 치토게 라디오 프로그램이 있더군요..?

    치토게 메인이고... 가끔씩 다른 출연진도 출연을 하는 것 같습니다... 시간은.. 20분도 있고.. 가장 긴 것이 50분 정도 되네요..ㄷㄷ 이거이거 유희님 일이 점점 커지는 게 아닌지..(이..이봐!) http://www.nisekoi.jp/radio/
    Date2014.06.08 By하루히 Reply2 Views2638
    Read More
  12. No Image

    112123

    15196
    Date2014.06.08 By장문유희 Reply5 Views2834
    Read More
  13. No Image

    니세코이 업데이트 완료..

    네 니세코이 데이터 업데이트가 완료되었습니다.... 놓친 부분이 있을 진 모르겠지만... 어쨌든... 완료되어 기쁩니다...하아.. 갤러리라던지.. 이미지 자료나 노래가사..등의 데이터는 아직 미흡하지만.... 이건... 다시 해당 애니를 정독할 때 하도록 하겠습...
    Date2014.06.08 By하루히 Reply5 Views2473
    Read More
  14. 못 본 사이에 하루냥.. 더 이뻐졌네요..

    역시 우리의 히로인이군요 !! 현재 100 프레임대인데... 언제 707프레임이 다 찰까요?! 언능 완성되서 보고 싶네요!!!+_+!!
    Date2014.06.07 By하루히 Reply7 Views2538 file
    Read More
  15. 어제 말씀드린 키리사키 치토게의 본방! 150분 전! - 오노데라 파트 번역

    대충 대사 읽는 부분만 발번역해봤습니다.ㅋㅋ [코사키] 에ㅡ잇! 나.. 너를 좋아해!....라니 거짓말이야 바보야! 거짓말이 아니라고 말하면 어떻게 할거야? [치토게] 우와아~~~~~~~~~~ 코사키쨩 귀여워! 뭐랄까 코사키쨩이 말해서 일까나? 어쨌든 귀여워! 응! ...
    Date2014.06.06 By하루히 Reply3 Views2978 file
    Read More
Board Pagination Prev 1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 373 Next
/ 373