2014.06.09 00:12

本番에 대한 고민~

profile
https://anizen.com/freeboard/136123 조회 수 5242 추천 수 0 댓글 4
Extra Form


일본어로 [本番] 혼방이라고 읽습니다!


우리나라 말로 번역하자면.. 상영..? 곧 상영..? 본 방송... 뭐 이런 느낌인데....


말 그대로 그냥 본방이라고 해도 되는 걸까요?


그게 좀 더 의미적 전달이 잘 될 것 같은데......


우리나라에서도 본방사수! 와 같이 본방이라는 말을 사용하지요.


본래 방송? 뭐 그런 의미인 것 같은데..


정확히 우리나라 국어에는 없는 말인 것 같습니다. (네이버 검색에선 안나오네요 ㅎㅎ)


본 방송. 이렇게는 사용이 가능할 것으로 보이는데...



음~ 갑자기 이런 말을 꺼낸 이유는... 아래 키리사키노 본방! 때문입니다.


그리고. 니세코이 마지막화 제목도 본방이였지요!


줄거리를 번역해서 작성할 때 고민이 좀 되었습니다.. 본방으로 쓸까... 상영으로 쓸까...


우선은 상영으로 쓰긴 했지만.... 본래 의미와는 다른 느낌인지라....



나가냥은 어떻게 생각하시나요?

Who's 하루히

profile

애니즌입니다.

Comment '4'
  • profile
    장문유희 2014.06.09 01:34

    오,.. 확실히 그렇게 보니 단어가 이상하군요,


    본방사수가 있어서.


    본방송도 괜찮고. 재방. 본방. 이런식으로 나뉘니까. 




    ?! 본 방송을 반드시 본다!
  • profile
    하루히 2014.06.09 01:38

    흐음..-_-;; 본 방송으로 해야할지... 본방으로 해야할 지...


    근데 또 20화를 보면 본방으로 하면 의미전달이 잘 안될 것 같습니다.


    왜냐면.. .방송은 아니니까..-_-;;; 공연이죠.. 연극... 그럼 본 공연.. 이래야하나...-_-


    아아~~ 언어 때문에 정신이 혼미해집니다~~ㅠ.ㅠ (별 것도 아닌 걸 너무 고민하는 건가?!)

  • profile
    장문유희 2014.06.09 15:49

    일본어 감으로.


    본방에 실전 이라는 다른 뜻이 있는것 같습니다.


    명사
    1. (영화·텔레비전 등에서연습이 아닌 정식 연기·방송.()

       발음 재생 준비 없이 바로 시작

       발음 재생 본 방송 5초전

       발음 재생 본 방송[연기]에 들어가다

       발음 재생 본 경기[정식 행사]에 강하

  • profile
    하루히 2014.06.09 15:57

    호..! 그럼 본방으로 써도 되겠군요!

     

    근데 본방을 쓰게되면 추후 일본잔재어라던지 뭐 그런 늬앙스가 나오지 않을까.... 살짝 염려가..ㅎ


애니이야기

애니즌의 자유토크

  1. 2014 / 06
    10
    15:55

    [일상]  데헷 ㅎㅎㅎㅎㅎ  4

    하루냥입니다 ㅎㅎ 어렵게 구했네요 !! 이제 부럽지 않습니다 !!!
    By하루히 Views2564 file
    Read More
  2. 2014 / 06
    09
    04:12

    [일상]  아래글 관련 실패 후기  8

    네. 실패했습니다 ㅜㅜ 일본 계정을 만들었지만... 같은 에러네요 ~ 해당 국가에선 설치할 수 없다 ! 이상 !
    By하루히 Views3592 file
    Read More
  3. 2014 / 06
    09
    03:25

    [소식]  니세코이 모바일 게임 출시  9

    Android, iOS 디바이스에서 이용 가능합니다! 다양한 캐릭터의 코스츔 모습을 볼 수 있습니다... 크ㅡ흐흐흐ㅡㄱ....! 오노데라...흡..! 다운로드는 여기에! android https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.konami.nisekoimajikore&hl=ja iOS http...
    By하루히 Views5999
    Read More
  4. 2014 / 06
    09
    02:24

    [음악/동영상]  fhana「いつかの、いくつかのきみとのせかい」MV  2

    우리들은 모두 카와이장 오프닝인 언젠가의, 여러가지의 너의 세계의 뮤직비디오입니다~ 공식입니다 :) 애니로 보다가 실제 뮤직비디오로 보니 느낌이 또 다르네요~
    By하루히 Views4427
    Read More
  5. 2014 / 06
    09
    01:04

    [일상]  네임택..?에 대한 고민..  4

    위와 같이... 네임택을 위에 저렇게 구성을 할까요..? 밑으로도 생각은 하고 있지만...-_-;;; 음.. 이건 좀 더 고민해봐야 겠네요.. 쉽게 결정한 문제가 아닌 듯 합니다...ㄷㄷ
    By하루히 Views2565 file
    Read More
  6. 2014 / 06
    09
    00:12

    [일상]  本番에 대한 고민~  4

    일본어로 [本番] 혼방이라고 읽습니다! 우리나라 말로 번역하자면.. 상영..? 곧 상영..? 본 방송... 뭐 이런 느낌인데.... 말 그대로 그냥 본방이라고 해도 되는 걸까요? 그게 좀 더 의미적 전달이 잘 될 것 같은데...... 우리나라에서도 본방사수! 와 같이 본...
    By하루히 Views5242
    Read More
  7. 2014 / 06
    08
    23:16

    [일상]  키리사키 치토게의 본방! 150분 전! (미완)  23

    Kirisaki Chitoge no Honban! 150bun Mae! 원곡(?) 을 올리면 저작권법이...? --------------------- 이제 2시간반인가 우아--! 잠깐잠깐 뭘 흘려보내는거야 에에? 방금껄 듣고 말하는 연습을 하라고? 에에? 꽤 제대로 말한거라 생각하는데... 확실히. 조금 단...
    By장문유희 Views3662
    Read More
  8. 2014 / 06
    08
    21:45

    [일상]  말이 나와서 말인데... 치토게 라디오 프로그램이 있더군요..?  2

    치토게 메인이고... 가끔씩 다른 출연진도 출연을 하는 것 같습니다... 시간은.. 20분도 있고.. 가장 긴 것이 50분 정도 되네요..ㄷㄷ 이거이거 유희님 일이 점점 커지는 게 아닌지..(이..이봐!) http://www.nisekoi.jp/radio/
    By하루히 Views2725
    Read More
  9. 2014 / 06
    08
    19:20

    [일상]  112123  5

    15196
    By장문유희 Views2932
    Read More
  10. 2014 / 06
    08
    13:05

    [일상]  니세코이 업데이트 완료..  5

    네 니세코이 데이터 업데이트가 완료되었습니다.... 놓친 부분이 있을 진 모르겠지만... 어쨌든... 완료되어 기쁩니다...하아.. 갤러리라던지.. 이미지 자료나 노래가사..등의 데이터는 아직 미흡하지만.... 이건... 다시 해당 애니를 정독할 때 하도록 하겠습...
    By하루히 Views2602
    Read More
Board Pagination Prev 1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 560 Next
/ 560