피타텐 코보시
いつもの場所で待つ
이쯔모노 바쇼데 마쯔
여느때의 장소에서 기다려
今日もときめくこの時間
쿄ㅡ모 토키메쿠 고노 지캉
오늘도 설레이는 이 시간
ずっと見つめてたの
즛또 미쯔메떼따노
줄곧 바라보고 있었어
氣持ちは誰にも負けない
키모치와 다레니모 마케나이
마음만은 누구에게도 지지 않아
「おはよ」聲をかける 返事をくれる
「오하요」코에오 카케루 헨지오 쿠레루
「안녕」말을 걸어봐 대답을 해주네
それでいいの
소레데 이이노
그걸로 족해
たとえただの友だちでもかまわないくらい
타토에 타다노 토모다찌데모 카마와나이쿠라이
설령 그저 친구일지라도 상관없을만큼
あなたが好き 話すだけで
아나타가 쓰끼 하나스다케데
네가 좋아 이야기하는 것만으로도
優しくなる 不思議だな
야사시쿠 나루 후시기다나
샹낭해질 수 있어 신기해
そばにいてもいいですか?
소바니 이떼모 이이데스까?
곁에 있어도 좋을까?
こんな小さな星を忘れないでいてね
곤나 찌이사나 호시오 와스레나이데 이떼네
여기 자그마한 별을 잊지말아 줘
雨の日は心配
아메노 히와 심빠이
비오는 날은 걱정이야
いつもどこかけだるそうで
이쯔모 도코까 케다루소ㅡ데
항상 어쩐지 나른한듯 보여
わたしだけ知ってる
와타시다케 싯떼루
나만이 알고 있는
クセやしぐさ數えてみる
쿠세야 시구사 카조에떼 미루
버릇이나 몸짓을 헤아려 봐
悲しい顔を見てるだけでココロが
카나시이 가오오 미떼루다케데 코코로가
슬픈 얼굴을 보는 것만으로 마음이
"ちくん" いたむ
"찌쿵" 이타무
"움찔" 아파와
なにもなにもできないのがくやしいよ!
나니모 나니모 데키나이노가 쿠야시이요!
아무것도 아무것도 해줄 수 없는게 마음 아파!
だけど…
다케도…
하지만…
あなたが好き 好きでいたい
아나타가 쓰끼 쓰끼데 이타이
네가 좋아 계속 좋아하고싶어
うるさいけど 許してね
우르사이케도 유루시떼네
좀 시끄럽지만 이해해 줘
あなたの事守りたい
아나타노 코토 마모리타이
너의 모든걸 지키고싶어
こんな小さな願いをかなえてください
곤나 찌이사나 네가이오 카나에떼 쿠다사이
이런 자그마한 바램을 이룰 수 있게 해줘
あなたが好き 話すだけで
아나타가 쓰끼 하나스다케데
네가 좋아 이야기하는 것만으로도
優しくなる 不思議だな
야사시쿠 나루 후시기다나
샹낭해질 수 있어 신기해
そばにいてもいいですか?
소바니 이떼모 이이데스까?
곁에 있어도 좋을까?
こんな小さな星を忘れないでいてね
곤나 찌이사나 호시오 와스레나이데 이떼네
여기 자그마한 별을 잊지말아 줘
※こんな小さな星を忘れないでいてね(여기 자그마한 별을 잊지말아 줘)
: 小さな星(자그마한 별)은 小星(코보시)를 뜻하는듯 합니다.
小星(코보시)의 뜻이 '작은 별' 이니까 자신이 곁에 있다는 걸
항상 잊지 말라는 의미의 가사인듯 합니다.
오랜만에 옛노래를 찾아보다가... (정확히는 피타텐) 역시 아직까지 온전히 있군요!!
직접 구한 것도.. 엔즐넷을 통해 회원분들에게 받은 것도.. 있고...
다 소중한 보물입니다..!!
하지만 애니는 없네요... (아무래도 용량 문제로 지운 것이 아닌가..)
앗 ㅋㅋㅋㅋ
애니즌드라이브입니까!?!?!?!?!?!?!?!?!?
저도 다음클라우드에 마구마구 보관중입니다 ㅋㅋㅋ
파일이 깨져가는것 같아요...
OST1 좋습니다. ㅋㅋ 이젠 구할래야 구할수 없는 파일들이 됬죠.
코보시가 그렇게 해석되는 거였군요. 크흐...