?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form

アンニョンハセヨ(an-nyeong-ha-se-yo)
안녕 하세요

僕は韓国人です。それでまだ日本語がとても下手ですから、ちょっと変な文があっても理解してください。
저는 한국인 입니다. 그래서 아직 일본어가 정말 서투니, 좀 이상한 문장이 있어도 이해해 주세요.

コゲどんぼさんの「ぴたテン」と言う作品を僕はとても感動的で読みました。
코게돈보 상의 "피타텐"이란 작품을 저는 점말 감동정으로 읽었습니다.

中学生時代。初めてぴたテンマンガを読みました。韓国のテレビでダビングして放映したんですから。
중학생 시절, 처음으로 피타텐 만화를 읽었습니다. 한국 텔레비전에서 더빙 해서 방영했거든요.

全部読んだあと、一週間ぼっとしていると、最後のシーンが頭から消えなかったんです。
전부 읽은 뒤ㅡ, 1주일간 멍하니 있으며, 마지막 신이 머리에서 사라지지 않았어요.

その感覚は韓国語にも、日本語にも表現が出来ないほどの感動的でした。(ほんとに)
그 감각은 한국어로도, 일본어로도 표현 할 수 없을 정도로 감동적 이었습니다. (정말로)

後に落合ゆかりさんの小説があるというのを聞いて、買うと思いましたが、韓国語の翻訳本がないから読めないでした。
후에 오치아이 유카리 상의 소설이 있다는걸 듣고, 사려고 생각했습니다만, 한국어 번역본이 없어서 읽을 수 없었습니다.

あのとき(中学生)、僕は漢字がとても下手ですから…
그 때(중학생), 저는 한자가 정말 서툴렀거든요...

でも、絶対読みたいから"一応かおう!!"と思って、高校1年生冬休み直前ときに、僕はその本を買いました。
하지만, 절대 읽고 싶어서 "일단 사자!!!"고 생각해, 고1 겨울방학 직전 때에, 저는 그 책을 샀습니다.

これを(1~3まで)読むことが終わったのは一年ぐらいかかりました。僕の人生の最初で翻訳した日本語本でした。
그것을(1~3까지) 읽는게 끝났던건 1년정도 걸렸습니다. 제 인생 최초의 번역한 일본어책 이었습니다.

ぴたテンのおかげで今は学校の日本語試験はほとんど百点を当たります。
피타텐 덕분에 지금 학교 일본어 시험은 대체로 100점을 맞습니다.

まだ下手ですから電子辞書がなければちょっと難しいですが日本語漫画ぐらいは読めるんです。
아직 서투르기에 전자 사전이 없으면 좀 어렵지만 일본어 만화 정도는 읽을 수 있습니다.

時々コゲどんぼさんのサイトにあるオセロゲームに行ったことがあるんですが、相手を会ったのは一回だけで、ゲームをやった事はあまりないですね。(はは…)最近は全然行かない
때때로 코게돈보 상의 사이트에 있는 오델로 게임에 간 적이 있습니다만, 상대를 만난건 1회 뿐이어서, 게임을 한 적은 별로 없네요.(하하...) 최근엔 전혀 안가요...(하하하하...)
ですよ…(ハハハハ…)

自力で日本語でメールを送りたかったんです。僕の思いを翻訳することはまだ難しいですね。でもいつかは日本語をマスターして、自由自在で駆使するときまで努力するはずです。
자력으로 일본어로 메일을 보내고 싶었습니다. 제 생각을 번역하는 것은 아직 어렵군요. 하지만 언젠가 일본어를 마스터 해서, 자유자재로 구사 할 때까지 노력 할 생각입니다.


それじゃ。アンニョンヒゲセヨ(an-nyeong-hi-gye-se-yo)。
그럼. 안녕히 계세요.


이렇게 써서 보냈습니다만,

제대로 보내 졌을지 의문이네요.

지금까지 보내온 메일 중 가장 가슴 떨리는 메일 입니다.

답장은 오는대로 보여드리겠습니다.



그리고 덤




恋のもってけ!セーラーふく伝説 (사랑의 가져가! 세라복 전설)


....


 へ へ
 の の
  も
  へ

.......'じ' 는 못붙이겠네....

Comment '4'
  • profile
    pita_ten 2007.06.16 18:37
    저도 보내고 싶습니다..  피타텐.. 정말 감동적이죠  시아가 죽을대도 울었고  미샤가 사라질때도 엄청 울었담니다.ㅜㅡㅜ;;

    일본어 능력이 안되는 관계로 코게돈보 님에게 편지를 보내지 못하니

    내키신다면 저도 감동적이게 잘보았다고 예기를 해주시면 안될랑가요/..^^:;  실명은 ' 전재석' 입니다~  하하하하..[안될려나? OTL...]
  • ?
    2094aa 2007.06.17 00:32
    길지 않다면 번역은 해 드릴 수 있습니다.
    보내시는건 직접 보내시는게. (야후 메일로 보내면 제대로 보내질겁니다. 네이버는 외국쪽은 별로인듯....)
    거기서 보내는법 알려 드리면, http://koge.kokage.cc/cgi-mail/y_mail.cgi?id=mail [새창에서 열기] 여기로 사셔서,
    件名 는 냅두시고, お名前 에 이름스고(님 이름이면 'ジョン ジェソック' 면 될 듯. 아니면 영어로'Jeon-jae seok' 하면 될듯.)
    E-Mail 엔 님 이메일 주소 넣고, 内容 은 위에서 4번째 '作品の感想·ご意見(その地の作品)' 를 선택합니다.
    그리고 メッセ-ジ 에다가 내용 넣고요.

    근데, 답장 받을 가능성 있는것도 아니고, 코게돈보님이 볼 가능성도 적겠죠(팬레터 많이 받으실테니...)
  • ?
    相坂さよ 2007.06.19 22:04
    피타텐 정말 감동적인 만화엿습니다

    보내고 싶지만 일본어가 .....

    피타텐 같은 작품이 많이 나왓스면 하는 ....
  • ?
    오타쿠재용 2007.06.21 14:04
    전 어제 일본사이트에서 댓글을 달려고했는데 안됬다는...
    저정도의 글이면 아무리봐도 못하는것처럼 안보이는데 저도 일본어 잘하고싶다는 ㅠㅠ

애니이야기

애니즌의 자유토크

List of Articles
날짜 글쓴이 분류 제목 최종 글 조회 수
2022.10.11 하루히 공지사항 Animation 코너 이용 불가 문제 (완료)   379
2022.10.10 하루히 공지사항 네트워크 점검 안내 (완료)   375
2021.08.14 하루히 공지사항 사이트 접속 장애 안내   448
2014.07.29 하루히 일상 ~ TroubleMaker ~ secret   1
2024.01.01 하루히 일상 2024년 새해 복 많이받으세요~! 2 2024.01.20(by 하루히) 62
2023.11.28 미샤가짱~ 일상 근황 보고 3 2024.01.20(by 하루히) 68
2024.03.15 하루히 음악/동영상 최애의 아이 팬 감사제 2023 - 사인은 B 처음엔 그냥 현)비코마치만 나오는 줄 알았는데 ㅋㅋ 2절에서 아이가 나와서 깜짝 놀랐습니다...! 개인적으로 사인은B 노래는 아이 쨩이 부른 게 더 좋다고 생각... 2 file 2024.04.18(by 하루히) 77
2015.10.31 하루히 일상 방의 배치를 변경할 겁니다..ㅠㅠ 2 2015.11.01(by 하루히) 89
2020.08.01 하루히 일상 8월 인사 드립니다. 4 2020.08.30(by 하루히) 93
2020.02.22 하루히 일상 코로나19로 전국이 비상이네요.. 5 2020.03.17(by 괴도라팡) 96
2023.12.06 하루히 소식 【TV애니메이션 「라키☆스타」논크레딧 OP】 「돌려줘!세일러복」|원작 20주년 기념 필름 콘서트 개최 기념 원작 20주년 기념 『“라키☆스타” 오케스트라 콘서트~20주년이야, 전원 재집합!~』개최 기념 TV 애니메이션 “라키☆스타” 오프닝 영상을 기간 한정으로 공개! 【공... 2 file 2024.01.19(by 미샤가짱~) 98
2020.03.04 미샤가짱~ 일상 벌써 3월 입니다 7 2020.03.28(by 하루히) 101
2020.04.01 장문유희 일상 만우절 이벤트라니!! 5 2020.04.16(by 하루히) 102
2024.01.19 미샤가짱~ 감상후기 봇치 더 록! 4 2024.04.18(by 하루히) 103
2015.10.19 하루히 일상 안과를 다녀왔습니다. 4 2015.10.31(by 하루히) 108
2015.10.28 하루히 일상 게시판 에디터를 변경하였습니다. 2 2015.10.31(by 하루히) 109
2017.12.31 미샤가짱~ 일상 새해 복 많이 받으십시오! 2 2018.01.04(by 장문유희) 109
2020.09.26 괴도라팡 일상 요금 근황 2 2020.09.27(by 괴도라팡) 109
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 372 Next
/ 372