전에 '피타피타♥엔젤♪' 의 가사 올린적 있는데요, 찾아보니 '피타피타♥엔젤♪A' 도 있더군요. (A만 붙었다...)
아마 시즌2 인것 같더군요. 자세한건 http://panyo2ga.hp.infoseek.co.jp/pitapita/ 여기에 자세한 설명 있으니 가 보시고요.
(번역은 http://j2k.naver.com/j2k.php/korean/panyo2ga.hp.infoseek.co.jp/pitapita/ 여기로. 인조이 제팬으로 번역한것.)
ラジオ「ぴたぴた♥エンジェル♪A」OPテーマ
라디오「피타피타♥엔젤♪A」OP테마
はぁ~い!はぁ~い!はぁ~い!
네~! 네~! 네~!
作詞:田辺智沙 作曲:ゆうまお 編曲:飯塚雅明 歌:ぴたぴた♥エンジェル♪A(新谷良子&田村ゆかり)
작사 : 타나베 치사 작곡 : 유우마오 편곡 : 飯塚雅明 노래 : 피타피타♥엔젤♪A (신타니 료오코&타무라 유카리)
번역 : [email protected]
ラジオ「ぴたぴた♥エンジェル♪A」EDテーマ
라디오「피타피타♥엔젤♪A」ED테마
Go Go LOVE!
作詞・作曲・編曲:Funta 歌:ぴたぴた♥エンジェル♪A(新谷良子&田村ゆかり)
작사 · 작곡 · 편곡 : Funta 오프닝 : 피타피타♥엔젤♪A (신타니 료오코&타무라 유카리)
번역 : [email protected]
-----------------------------------------------------------
이쪽 노래도 상당히 좋죠? (오랜만에 미샤목소리 들으니 참 감미롬네.)
번역 하면서, 사전에도 없는 것들도 있어서 에먹었습니다.
그런것들을 어떻게 해석했냐면, 일본 야후에서 검색한 뒤에, 나오는 글들의 앞, 뒤의 내용으로 유추해내면서 번역했음(즉 틀릴수도 있다는 소리)
그리고, 게시판에 달린 맞춤법 교정하는거 상당히 쓸만 하군요. 한글의 맞춤법 교정하는것도다 더욱 좋은것 같습니다.
거기서 오늘 알아낸 것이, Angel 의 우리말 표기가 '엔젤' 이 아니고, '에인절' 이란것 (타이타닉이 아니라 타이태닉, 수퍼 가 아니라 슈퍼, 드래곤 이 아니라 드래건 이었던 것 후의 신선한 충격)
그러나, 엔젤이 더 흔히 쓰니까 뭐...(어차피 외국어 인데....)
그리고 내일부터 학교 보충수업의 압박이....(젠장젠장젠장....)