로젠메이든 더빙 말이죠.

by 2094aa posted Sep 07, 2006
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
검색하다보니 있길래 봤습니다.

일단 제 개인적인 평가는 '괜찮다' 입니다.

노리의 경우, 일본판이 진짜 마음에 안들었는데, 한국판 괜찮았고요,

준은 처음엔 조금 거부감 있었지만, 계속 들으면 익숙해 지더군요. 일본 성우보다 더욱 오덕후 냄새도 나고(응?)

신쿠의 경우 나쁘진 않지만, 좀 더 분위기 있는 목소리였으면 좋겠더라고요. (개인적으로 일본의 신쿠의 화내거나 슬퍼하는 부분의 목소리가 좀 안어울린다고 생각한 지라, 그 부분을 기다해는중.) 그 명령조 말투가 좀 완화된 느낌이라 이부분도 좀 아쉽습니다.

어쨋든 스이세세키만 잘 되면 된다 (말투 어떻게 처리좀 잘해라 좀...)