https://anizen.com/freeboard/61611 조회 수 568 추천 수 0 댓글 8
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
어제 담임 선생님께서 야자 마지막 이라고 반에서 절반정도 야자 빼주셨습니다. 전 야자 딴 학번 빠졌다고 빼 주셨죠.

그리고 저녁도 안먹고 집에 왔습니다. 집에 오니 집에 엄마가 어묵이랑, 타코야키랑 사 오셨더군요.

작년에 트럭에서으로 팔던데가 최근 없어졌다가 이젠 그 근방에 가게차리고 파나봅니다.

엄마는 저번에 먹은것은 느끼하고, 이번것은 맛있다 라고 하시더군요.

그런데 저는 저번것이 맛있고 이번것은 무슨 달걀 덜익은맛 나서 싫더군요(달걀 덜익은거 싫어함.). 게다가 문어도 더 작아졌고.

그리고 9시에 자서 6시에 일어나(자동으로 일어났음.) 지금까지 소설 번역중.

앞으로 1장 끝내려면 열몇장 더 해야합니다. 예전보다 번역 속도는 빨라진 듯 한데 좀 많이했다 싶으면 귀찮아져버리는 이 느낌(으….)

번역하면서 알았는데, 일본어로 엄마가 오카상이 아니라 오카'아'상 이더군요.(이것 때문에 okasann 이라고 쓰고 스페이스바 눌러도 お母さん이라고 써지지 않길래 의아했죠.)


그리고 책 배껴쓰느라 요즘 일본어 타자만 치고 있어서 우리말 타자 칠때도 영어발음으로 칠때가 가끔 있네요. ('그래' 를 'gure'라고 친다던가.)
게다가 쉬프트 쓸일 없으니 ㅆ,ㄸ 같은거 자꾸 ㅅ,ㄷ 으로 씁니다.

마지막으로 다른데는 눈이 너무 와서 난리인데, 여기는 눈이 안옵니다. 와야 한 1센티 쌓이면 많이 쌓인거.

이상 별 실없는 잡담 이었습니다.
Comment '8'
  • profile
    아인슈타인 2005.12.24 14:19
    일본어 실력 엄청나시네요. 저도 앞으로 물리학, 수학 원서를 번역해볼 생각임.
  • ?
    2094aa 2005.12.24 14:36
    저 일본어 못해요. 히라가나 카타카나 읽는정도. 일본어 타자는 발음대로 영어로 치면 되므로 어려울것 없어요. 한자는 대략 OTL...
  • ?
    NP리아라 2005.12.24 15:41
    일어를 전문적으로 하시려면 제 친구정도는 되야 합니다만..
  • ?
    미샤VS시아 2005.12.24 21:00
    오카상<-이아니라 오카'아'상이란건 장음입니다 ㄱ-...
  • ?
    미샤VS시아 2005.12.24 21:00
    원래 오바상<아줌마>오바~상<할아버지>인데 소리의 길이에 따라서 뜻이달라지죠.
  • ?
    fpdltuf사령관 2005.12.24 21:29
    사령관 같은 일맹에겐 아주 치명적인 말이라는..ㄱ-
  • profile
    The。샤샤™ 2005.12.24 23:25
    아.. 일본어도 상당히 복잡하군요...
  • ?
    みしゃ 2005.12.25 11:55
    ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ열심히 하시길 ㅎㅎ