https://anizen.com/freeboard/61593 조회 수 554 추천 수 0 댓글 3
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
http://down.clubbox.co.kr/2094aa/qk2x4


일단 완성한건 프롤로그 하고, 1장의 1~4까지 번역했습니다. 그리고, 전에 번역한 것 약간 수정했습니다(거의 티나지 않지만.).

귀찮아서 메모장과 한글2004 둘 다 합쳐서 압축해 올립니다.


혹시 메모장이나, 한글 2004 말고 다른걸로 원하시면 리플다세요. 다음에 올릴때 생각해 보겠습니다.



ps. 미샤의 그 '스'자 붙이는 말투 있잖아요. 그게 상당히 에메했습니다. 말 끝에만 '스' 자 붙이는 줄 알았는데, 문장 중간에도 '스'자 붙는 경우가 있더군요.

그냥 표준어로 쓰고 뒤에 '스'자 붙이면 될꺼라 생각했는데, 중간에도 스자가 붙어서.

그래서

중간에 붙는것은 번역 역시 중간에 스자를 넣습니다.

졸립니 스 까? <=이런 식으로. (졸립니까? 중간에 스를 붙임.)
Comment '3'
  • ?
    みしゃ 2005.12.19 22:11
    대단하신대요~~그런대...일본어 스가..우리나라에 요~짜로 알고있는댐;;
  • ?
    2094aa 2005.12.19 22:23
    그건 번역하는 사람 나름이죠.
  • ?
    미샤VS시아 2005.12.21 22:26
    헤에 재밌게 잘읽엇습니다~
    대단하셔요 ~

애니이야기

애니즌의 자유토크

  1. 정령지를때 모습 <마비노기..> 2

  2. 케로로 중사 중국어판 4

  3. 헐~.~ 2

  4. 우리나라 축구는 이제 망했다. 4

  5. ㅎㅎ 18일 만이라더군요 5

  6. 소설 번역에서 가장 힘든게, 4

  7. 소설 약간 번역한거 올립니다. 7

  8. 코타로 엄마가 돌아가시는 장면 이랄까…. 6

  9. 방금막.... 1

  10. 하아...12일만에....이런 후뤡키! 4

  11. 후흠..대충..? 4

  12. 이 게시판에 대체 무슨 글을 올리면 좋을까 3

  13. 흠...1일만에...정상적이구나[...]클박홍보를,.. 2

  14. 소설 좀 더 번역했습니다. 3

  15. ㅋ 드디어 시험 끝났군요.... 6

Board Pagination Prev 1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 ... 372 Next
/ 372