https://anizen.com/freeboard/58917 조회 수 595 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
애니 GTO 1기 오프닝 가사 중 'ぶっ飛ばして心中しよう さぁ手を伸ばして!'가 있습니다.
네이버에서 검색해 보니 '힘차게 날아가버리는거야 자아 손을 뻗어봐!' 라고 번역하더군요.
그런데, 이것을 번역기로 번역하니 참 대단하게 나옵니다.

OCN(http://ocnami.wo.to/) 에서 번역을 해보면.

'후려갈겨 심중하자 손을 뻗어!'

후려 갈기라니….

트렌즈 위즈 (http://transwiz.mobico.com/) 에서는

'휙 던지고 동반자살하자 단 말이야 ぁ 손을 뻗고!'

동반자살….

알타비스타(http://kr.altavista.com/)는 더 심하더군요. (참고로 여기엔 '일어→한국어' 가 안돼어 '일어→영어, 영어→한국어' 로 했습니다.)

? ? 의 너는 던짐 함께, 늘임 죽을 것이다? 손!

죽는다….

번역기는 정말로 멋짐.

애니이야기

애니즌의 자유토크

  1. 아마 별명을 바꿔야 할 듯.. 2

  2. 아 낼 드뎌 졸업여행가는군요... 1

  3. 이미지박스란에일본 학생들과사진찍은거잇음^^ 7

  4. 스크린샷 (스크롤압박 주의!!) 3

  5. 재밌는 신작(?)..! 1

  6. 멤 흘 접 었 심 5

  7. ....어떻게 할까요...-_-;; 4

  8. No Image 06Jun
    by 2094aa
    2005/06/06 by 2094aa
    Views 595 

    번역기의 힘은 위대했다. 0

  9. No Image 22Sep
    by こたろう-꾼또
    2005/09/22 by こたろう-꾼또
    Views 595  Replies 4

    소설을 다시금 써보려 합니다;ㅂ; 4

  10. No Image 25Sep
    by 지옥의사탄
    2005/09/25 by 지옥의사탄
    Views 595 

    흠 오늘 정식채팅 0

  11. 절대 명곡 Somewhere 4

  12. 요즘 할 것도 없습니다.. 3

  13. 오랫만입니다 -_-; 3

  14. 재미있는거 발견. 3

  15. 로젠메이든 더빙 말이죠. 5

Board Pagination Prev 1 ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 372 Next
/ 372