우리들은 모두 카와이장 엔딩 앨범 수록곡
最後のページのそのあとで (마지막 페이지의 그 뒤편에)
번역 : 하루히
最後のページのそのあとで
가수 : 河合律(花澤香菜) / 카와이 리츠 (하나자와 카나)
작사:こだまさおり(코다마 사오리)
작곡:松田彬人(마츠다 아키토)
あたまのなかで動きだすストーリー
아타마노 나카데 우고키다스 스토리
머리 속에서 움직이는 스토리
めくるページは自分だけのもの
메구루 페-지와 지분다케노 모노
넘긴 페이지는 나만의 것
キミにはつまらないお話かな だけど
키미니와 츠마라나이 오하나시카나 다케도
너에게는 재미없는 이야기일까? 하지만
どんな風に映るのか 少し聞いてみたいな
돈나 후니 우츠루노카 스코시 키이테 미타이나
어떻게 비추고 있을까? 조금은 듣고 싶은 걸
すきなシーン おなじだと なんだかうれしくなるね
스키나시-인 오나지다토 난다카 우레시쿠나루네
「좋아하는 장면이 같다」고 어쩐지 기뻐지는 걸요
違う場所で 感動したなら また違うキミが見える
치가우바쇼데 칸도시타나라 마타 치가우 키미가 미에루
다른 장면에서 감동했다면 또 다른 그대가 보여요
ココロの奥の広がりは無限で
코코로노 오쿠노 히로가리와 무겐데
마음 속 세계는 무한히 펼쳐져서
ひとりでだってどこまでも行ける
히토리데닷테 도코마데모 이케루
혼자서라도 어디든 갈 수 있어요
それでも、もしキミがこの世界の どこか
소레데모, 모시 키미가 코노 세카이노 도코카
그런데도, 만약 그대가 이 세계의 어딘가
何かに触れた時は そっと聞かせてほしい
나니카니 후레타 토키와 솟토 키카세테호시이
무언가에 닿았을 때는 살짝 들려주길 바래요.
悲しいシーン おなじだと 涙が半分になる
카나시이 신 오나지다토 나미가 한분니 나루
「슬픈 장면이 같다」고 눈물이 절반이 되어
胸に響く 言葉の理由 お互い見せあえるね
무네니 히비쿠 코토바노 리유 오타가이 미세아에루네
가슴 속 울리는 말의 이유 서로 마주볼 수 있어요
最後のページのそのあとで また続きに出会えるような
사이고노 페-지노 소노 아토데 마타 츠즈키니 데아에루요우나
마지막의 페이지의 그 뒤편에 계속 이어지는 만남 같은
不思議… 知りたいわたしがいる
후시기… 시리타이 와타시가 이루
신기함… 알고 싶은 내가 있어요
キミが見てる世界の空が やさしい色だから
키미가 미테루 세카이노 소라가 야사시이 이로다카라
그대가 보는 세계의 하늘이 상냥한 색이니까
すきなシーン おなじだと なんだかうれしくなるね
스키나신 오나지다토 난다카 우레시쿠나루네
「좋아하는 장면이 같다」고 어쩐지 기뻐지는 걸요
違う場所で 感動したなら また違うキミが見える
치가우바쇼데 칸도우시타나라 마타치가우 키미가 미에루
다른 장면에서 감동했다면 또 다른 그대가 보여요.
그래도 70% 정도 직접한 것 같네요~ 가사가 쉬운건가...
뭐.. 암튼 마음에 안드는 부분은
ココロの奥の広がりは無限で
코코로노 오쿠노 히로가리와 무겐데
마음 속 퍼짐은 무한해서
이 부분이에요.
오쿠노는 깊이 깊은 곳이고.. 히로가리와는 넓이 퍼지다. 라는 뜻인데.
뭐라 번역해야할지 모르겠네요....